msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Domain: messages\n"

#: /resources/views/layouts/base.twig:79
msgid "An unexpected error occurred! Please try again later!"
msgstr "Došlo k neočekávané chybě! Prosím zkuste to později!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:80
msgid "Category has been updated successfully!"
msgstr "Kategorie byla aktualizována úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:81
msgid "Category has been created successfully!"
msgstr "Kategorie byla vytvořena úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:82
msgid "Plan has been updated successfully!"
msgstr "Plán byl aktualizován úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:83
msgid "Plan has been created successfully!"
msgstr "Plán byl vytvořen úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:84
msgid "Template has been updated successfully!"
msgstr "Šablona byla aktualizována úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:85
msgid "Template has been created successfully!"
msgstr "Šablona byla vytvořena úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:86
msgid "Changes saved successfully!"
msgstr "Změny byly uloženy úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:87
msgid "Cache cleared successfully!"
msgstr "Cache byl vyčištěn úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:88
msgid "User has been updated successfully!"
msgstr "Uživatel byl aktualizován úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:89
msgid "User has been created successfully!"
msgstr "Uživatel byl vytvořen úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:90
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "Email byl odeslán úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:91
msgid "You have run out of credits. Please purchase more credits to continue using the app."
msgstr "Došlo k vyčerpání kreditů. Prosím kupte více kreditů a pokračujte v používání aplikace."

#: /resources/views/layouts/base.twig:92
msgid "Document copied to clipboard!"
msgstr "Dokument byl zkopírován do schránky!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:93
msgid "Document saved successfully!"
msgstr "Dokument byl uložen úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:94
msgid "Document deleted successfully!"
msgstr "Dokument byl smazán úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:95
msgid "Subscription cancelled!"
msgstr "Předplatné bylo zrušeno!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:96
msgid "Document has been updated successfully!"
msgstr "Dokument byl aktualizován úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:97
msgid "Image copied to clipboard!"
msgstr "Obrázek byl zkopírován do schránky!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:98
msgid "Invalid credentials. Please try again."
msgstr "Neplatné přihlašovací údaje. Prosím zkuste to znovu."

#: /resources/views/layouts/base.twig:99
msgid "Click to copy"
msgstr "Klikněte pro zkopírování"

#: /resources/views/layouts/base.twig:100
#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:203
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Bylo zkopírováno do schránky"

#: /resources/views/layouts/base.twig:101
msgid "Resource UUID is copied to the clipboard."
msgstr "Resource UUID byla zkopírována do schránky."

#: /resources/views/layouts/base.twig:102
msgid "Workspace name updated!"
msgstr "Název pracovního prostoru byl aktualizován!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:103
msgid "You've been added to the :name workspace!"
msgstr "Byli jste přidáni do :name pracovního prostoru!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:104
msgid "Your card number is incomplete."
msgstr "Vaše kreditní karta je neúplná."

#: /resources/views/layouts/base.twig:105
msgid "Invalid card number"
msgstr "Neplatné číslo kreditní karty"

#: /resources/views/layouts/base.twig:106
msgid "Your card's security code is incomplete."
msgstr "Vaše bezpečnostní kód kreditní karty je neúplný."

#: /resources/views/layouts/base.twig:107
msgid "Your card's security code is invalid."
msgstr "Vaše bezpečnostní kód kreditní karty je neplatný."

#: /resources/views/layouts/base.twig:108
msgid "Your card's expiration date is incomplete."
msgstr "Vaše datum vypršení platnosti kreditní karty je neúplné."

#: /resources/views/layouts/base.twig:109
msgid "Your card's expiration date is invalid."
msgstr "Vaše datum vypršení platnosti kreditní karty je neplatné."

#: /resources/views/layouts/base.twig:110
msgid "Insufficient credits to perform this operation."
msgstr "Nedostatek kreditů k provedení této operace."

#: /resources/views/layouts/base.twig:111
msgid "Copied to clipboard!"
msgstr "Bylo zkopírováno do schránky!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:112
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:6
msgid "Conversation has been deleted successfully."
msgstr "Konverzace byla smazána úspěšně."

#: /resources/views/layouts/base.twig:113
msgid "Data unit has been deleted successfully."
msgstr "Data jednotka byla smazána úspěšně."

#: /resources/views/layouts/base.twig:114
msgid "File size must be less than 25MB."
msgstr "Velikost souboru musí být menší než 25MB."

#: /resources/views/layouts/base.twig:115
msgid "File must be in a supported audio/video format."
msgstr "Soubor musí být ve formátu audio/video podporovaném aplikací."

#: /resources/views/layouts/base.twig:116
#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:85
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:130
msgid "One time"
msgstr "Jednorázově"

#: /resources/views/layouts/base.twig:117
#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:68
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:260
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:105
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:101
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:230
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:249
msgid "Lifetime"
msgstr "Trvalo"

#: /resources/views/layouts/base.twig:118
#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:64
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:50
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:34
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:130
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:89
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:252
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:222
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:241
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"

#: /resources/views/layouts/base.twig:119
#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:66
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:50
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:42
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:130
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:256
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:101
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:226
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:245
msgid "Yearly"
msgstr "Rok"

#: /resources/views/layouts/base.twig:120
msgid "Deleted successfully!"
msgstr "Bylo smazáno úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:121
msgid "Invitation sent!"
msgstr "Pozvánka byla odeslána!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:122
msgid "The email you entered is already taken."
msgstr "Email, který jste zadali, je již použit."

#: /resources/views/layouts/base.twig:123
msgid "Order has been updated successfully!"
msgstr "Objednávka byla aktualizována úspěšně!"

#: /resources/views/layouts/base.twig:124
msgid "Voice has been cloned successfully!"
msgstr "Hlas byl úspěšně klonován!"

#: /resources/views/sections/aside.twig:11
#: /resources/views/sections/aside.twig:12
msgid "Toggle theme"
msgstr "Přepnout motiv"

#: /resources/views/sections/aside.twig:24
msgctxt "button"
msgid "View app"
msgstr "Zobrazit aplikaci"

#: /resources/views/sections/aside.twig:29
#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:180
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:93
#: /resources/views/templates/app/models.twig:282
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:316
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:87
msgctxt "button"
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Vylepšit plán"

#: /resources/views/sections/aside.twig:37
msgid "Open sidebar"
msgstr "Otevřít postránění"

#: /resources/views/sections/aside.twig:37
msgid "Close sidebar"
msgstr "Zavřít postránění"

#: /resources/views/sections/delete-modal.twig:33
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:293
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:282
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:269
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:304
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:584
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:300
#: /resources/views/templates/app/video.twig:494
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:236
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:239
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:492
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:624
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:654
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:689
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:618
msgctxt "button"
msgid "No, cancel"
msgstr "Ne, zrušit"

#: /resources/views/sections/delete-modal.twig:39
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:299
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:288
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:275
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:310
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:591
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:306
#: /resources/views/templates/app/video.twig:500
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:242
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:245
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:498
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:658
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:624
msgctxt "button"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Ano, smazat"

#: /resources/views/sections/empty.twig:24
msgctxt "button"
msgid "Reset filters"
msgstr "Resetovat filtry"

#: /resources/views/sections/empty.twig:28
msgid ":reset and and try again."
msgstr "Resetovat a zkusit znovu."

#: /resources/views/sections/footer.twig:2
msgid "All rights reserved."
msgstr "Všechna práva vyhrazena."

#: /resources/views/sections/footer.twig:3
msgid "&copy; %s"
msgstr "&copy; %s"

#: /resources/views/sections/footer.twig:4
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"

#: /resources/views/sections/header.twig:53
#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:95
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:25
msgctxt "button"
msgid "Switch to app"
msgstr "Přepnout na aplikaci"

#: /resources/views/sections/header.twig:60
#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:102
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:32
msgctxt "button"
msgid "Switch to admin"
msgstr "Přepnout na správu"

#: /resources/views/sections/header.twig:71
msgctxt "button"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: /resources/views/sections/header.twig:73
#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:112
#: /resources/views/snippets/workspace/menu.twig:30
msgctxt "button"
msgid "Billing"
msgstr "Fakturace"

#: /resources/views/sections/header.twig:80
#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:120
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:46
#: /resources/views/templates/app/account/email.twig:11
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:17
#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:14
#: /resources/views/templates/app/account/profile.twig:19
#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:10
msgctxt "button"
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: /resources/views/sections/header.twig:82
#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:137
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:64
#: /resources/views/templates/admin/license.twig:63
msgctxt "button"
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"

#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:81
#: /resources/views/snippets/workspace/menu.twig:20
msgid "Switch workspace"
msgstr "Přepnout pracovní prostor"

#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:129
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:55
#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:11
msgctxt "button"
msgid "Affiliates"
msgstr "Afiliové programy"

#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:148
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:87
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1180
msgctxt "button"
msgid "Terms of services"
msgstr "Podmínky služby"

#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:156
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:95
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1186
msgctxt "button"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"

#: /resources/views/sections/mobile-nav.twig:162
#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:103
msgctxt "button"
msgid "Refund policy"
msgstr "Zásady vrácení peněz"

#: /resources/views/sections/topbar.twig:15
msgid "Your email address is not verified. Click here to verify your email address."
msgstr "Vaše e-mailová adresa není ověřena. Klikněte zde pro ověření vaší e-mailové adresy."

#: /resources/views/sections/topbar.twig:22
msgid "You have run out of credits. Purchase more credits to continue using the app."
msgstr "Došlo k vyčerpání kreditů. Kupte více kreditů a pokračujte v používání aplikace."

#: /resources/views/snippets/account-menu.twig:76
msgctxt "button"
msgid "Admin API Docs"
msgstr "Dokumentace API pro správu"

#: /resources/views/snippets/audience.twig:8
#: /resources/views/snippets/audience.twig:63
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:786
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:180
msgctxt "audience"
msgid "Only me"
msgstr "Jen já"

#: /resources/views/snippets/audience.twig:15
#: /resources/views/snippets/audience.twig:87
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:53
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:804
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:204
msgctxt "audience"
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní prostor"

#: /resources/views/snippets/audience.twig:25
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:142
msgctxt "heading"
msgid "Select audience"
msgstr "Vyberte cílovou skupinu"

#: /resources/views/snippets/audience.twig:40
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:157
msgid "Item will be accessible only by owner."
msgstr "Přístup bude omezen jen na vlastníka."

#: /resources/views/snippets/audience.twig:45
#: /resources/views/snippets/audience.twig:70
#: /resources/views/snippets/audience.twig:95
#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:29
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:162
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:187
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:212
msgctxt "badge"
msgid "Selected"
msgstr "Vybrané"

#: /resources/views/snippets/audience.twig:52
#: /resources/views/snippets/audience.twig:77
#: /resources/views/snippets/audience.twig:102
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:169
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:194
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:219
msgctxt "badge"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"

#: /resources/views/snippets/audience.twig:65
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:788
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:182
msgid "Item is only accessible by you."
msgstr "Přístup bude omezen jen na vás."

#: /resources/views/snippets/audience.twig:89
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:206
msgid "Accesible by team members. Can be managed by workspace owner."
msgstr "Přístup bude omezen jen na členy týmu. Může být spravován vlastníkem pracovního prostoru."

#: /resources/views/snippets/audio.twig:50
msgid "Converting speech to text..."
msgstr "Převod řeči na text..."

#: /resources/views/snippets/back.twig:4
msgctxt "button"
msgid "Back"
msgstr "Zpátky"

#: /resources/views/snippets/captcha.twig:13
msgctxt "button"
msgid "I'm not a robot"
msgstr "Nejsem robot"

#: /resources/views/snippets/captcha.twig:16
msgid "Protected by Google reCAPTCHA"
msgstr "Ochráněno Google reCAPTCHA"

#: /resources/views/snippets/captcha.twig:22
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:107
msgctxt "button"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"

#: /resources/views/snippets/captcha.twig:26
msgctxt "button"
msgid "Terms of Service"
msgstr "Podmínky služby"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:13
msgctxt "heading"
msgid "Purchase add-on credits"
msgstr "Zakoupit kredity rozšíření"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:25
msgctxt "label"
msgid "Amount to spend"
msgstr "Částka k utracení"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:37
msgctxt "label"
msgid "You'll receive"
msgstr "Obdržíte"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:42
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:367
msgid "credits"
msgstr "kredity"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:66
msgid "Enter an amount between :min and :max"
msgstr "Zadejte částku mezi :min a :max"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:74
msgid "Enter an amount greater than :min"
msgstr "Zadejte částku větší než :min"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:82
msgid "Enter an amount less than :max"
msgstr "Zadejte částku menší než :max"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:92
msgctxt "button"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:97
msgid "Add-on credits are permanent, non-renewing extras for your subscription, used only after recurring credits run out."
msgstr "Kredity rozšíření jsou trvalé, neobnovující se doplňky k vašemu předplatnému, používané pouze po vyčerpání pravidelných kreditů."

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:103
msgid "View model pricing"
msgstr "Zobrazit ceny modelu"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:117
msgid "We also offer credit packs that may provide better value."
msgstr "Nabízíme také kreditní balíčky, které mohou poskytnout lepší hodnotu."

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:121
msgid "Click here"
msgstr "Klikněte zde"

#: /resources/views/snippets/custom-credits.twig:124
msgid ":click to see available options."
msgstr ":click pro zobrazení dostupných možností."

#: /resources/views/snippets/filters.twig:5
msgctxt "country"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghánistán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:6
msgctxt "country"
msgid "Albania"
msgstr "Albánie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:7
msgctxt "country"
msgid "Algeria"
msgstr "Alžírsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:8
msgctxt "country"
msgid "American Samoa"
msgstr "Americká Samoa"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:9
msgctxt "country"
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:10
msgctxt "country"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:11
msgctxt "country"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:12
msgctxt "country"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:13
msgctxt "country"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua a Barbuda"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:14
msgctxt "country"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:15
msgctxt "country"
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:16
msgctxt "country"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:17
msgctxt "country"
msgid "Australia"
msgstr "Austrálie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:18
msgctxt "country"
msgid "Austria"
msgstr "Rakousko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:19
msgctxt "country"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdžán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:20
msgctxt "country"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:21
msgctxt "country"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrajn"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:22
msgctxt "country"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladéš"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:23
msgctxt "country"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:24
msgctxt "country"
msgid "Belarus"
msgstr "Bělorusko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:25
msgctxt "country"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:26
msgctxt "country"
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:27
msgctxt "country"
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:28
msgctxt "country"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:29
msgctxt "country"
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhútán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:30
msgctxt "country"
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:31
msgctxt "country"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna a Hercegovina"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:32
msgctxt "country"
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:33
msgctxt "country"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetova ostrova"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:34
msgctxt "country"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazílie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:35
msgctxt "country"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britské indickooceánské území"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:36
msgctxt "country"
msgid "Brunei"
msgstr "Brunej"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:37
msgctxt "country"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulharsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:38
msgctxt "country"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:39
msgctxt "country"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:40
msgctxt "country"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:41
msgctxt "country"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:42
msgctxt "country"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:43
msgctxt "country"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:44
msgctxt "country"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kajmanské ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:45
msgctxt "country"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Středoafrická republika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:46
msgctxt "country"
msgid "Chad"
msgstr "Čad"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:47
msgctxt "country"
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:48
msgctxt "country"
msgid "China"
msgstr "Čína"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:49
msgctxt "country"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Vánoční ostrov"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:50
msgctxt "country"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:51
msgctxt "country"
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:52
msgctxt "country"
msgid "Comoros"
msgstr "Komory"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:53
msgctxt "country"
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:54
msgctxt "country"
msgid "Congo, Democratic Republic of"
msgstr "Kongo, demokratická republika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:55
msgctxt "country"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookovy ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:56
msgctxt "country"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:57
msgctxt "country"
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Pobřeží slonoviny"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:58
msgctxt "country"
msgid "Croatia"
msgstr "Chorvatsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:59
msgctxt "country"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:60
msgctxt "country"
msgid "Cyprus"
msgstr "Kypr"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:61
msgctxt "country"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Česká republika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:62
msgctxt "country"
msgid "Denmark"
msgstr "Dánsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:63
msgctxt "country"
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:64
msgctxt "country"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:65
msgctxt "country"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikánská republika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:66
msgctxt "country"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvádor"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:67
msgctxt "country"
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:68
msgctxt "country"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:69
msgctxt "country"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Rovníková Guinea"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:70
msgctxt "country"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:71
msgctxt "country"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:72
msgctxt "country"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:73
msgctxt "country"
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandské ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:74
msgctxt "country"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faerské ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:75
msgctxt "country"
msgid "Fiji"
msgstr "Fidži"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:76
msgctxt "country"
msgid "Finland"
msgstr "Finsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:77
msgctxt "country"
msgid "France"
msgstr "Francie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:78
msgctxt "country"
msgid "French Guiana"
msgstr "Francouzská Guyana"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:79
msgctxt "country"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Francouzská Polynésie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:80
msgctxt "country"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Francouzské jižní území"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:81
msgctxt "country"
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:82
msgctxt "country"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:83
msgctxt "country"
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:84
msgctxt "country"
msgid "Germany"
msgstr "Německo"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:85
msgctxt "country"
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:86
msgctxt "country"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:87
msgctxt "country"
msgid "Greece"
msgstr "Řecko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:88
msgctxt "country"
msgid "Greenland"
msgstr "Grónsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:89
msgctxt "country"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:90
msgctxt "country"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:91
msgctxt "country"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:92
msgctxt "country"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:93
msgctxt "country"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:94
msgctxt "country"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:95
msgctxt "country"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:96
msgctxt "country"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:97
msgctxt "country"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:98
msgctxt "country"
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard a McDonaldovy ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:99
msgctxt "country"
msgid "Holy See"
msgstr "Svatošeská říše"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:100
msgctxt "country"
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:101
msgctxt "country"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:102
msgctxt "country"
msgid "Hungary"
msgstr "Maďarsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:103
msgctxt "country"
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:104
msgctxt "country"
msgid "India"
msgstr "Indie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:105
msgctxt "country"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:106
msgctxt "country"
msgid "Iran"
msgstr "Írán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:107
msgctxt "country"
msgid "Iraq"
msgstr "Irák"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:108
msgctxt "country"
msgid "Ireland"
msgstr "Irsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:109
msgctxt "country"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ostrov Man"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:110
msgctxt "country"
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:111
msgctxt "country"
msgid "Italy"
msgstr "Itálie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:112
msgctxt "country"
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:113
msgctxt "country"
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:114
msgctxt "country"
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:115
msgctxt "country"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordánsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:116
msgctxt "country"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:117
msgctxt "country"
msgid "Kenya"
msgstr "Keňa"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:118
msgctxt "country"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:119
msgctxt "country"
msgid "North Korea"
msgstr "Severní Korea"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:120
msgctxt "country"
msgid "South Korea"
msgstr "Jižní Korea"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:121
msgctxt "country"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:122
msgctxt "country"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:123
msgctxt "country"
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:124
msgctxt "country"
msgid "Latvia"
msgstr "Lotyšsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:125
msgctxt "country"
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:126
msgctxt "country"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:127
msgctxt "country"
msgid "Liberia"
msgstr "Libérie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:128
msgctxt "country"
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:129
msgctxt "country"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenštejnsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:130
msgctxt "country"
msgid "Lithuania"
msgstr "Litva"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:131
msgctxt "country"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lucembursko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:132
msgctxt "country"
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:133
msgctxt "country"
msgid "North Macedonia"
msgstr "Severní Makedonie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:134
msgctxt "country"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:135
msgctxt "country"
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:136
msgctxt "country"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajsie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:137
msgctxt "country"
msgid "Maldives"
msgstr "Maledivy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:138
msgctxt "country"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:139
msgctxt "country"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:140
msgctxt "country"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallovy ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:141
msgctxt "country"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:142
msgctxt "country"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritánie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:143
msgctxt "country"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:144
msgctxt "country"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:145
msgctxt "country"
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:146
msgctxt "country"
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronésie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:147
msgctxt "country"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:148
msgctxt "country"
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:149
msgctxt "country"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:150
msgctxt "country"
msgid "Montenegro"
msgstr "Černá Hora"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:151
msgctxt "country"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:152
msgctxt "country"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:153
msgctxt "country"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:154
msgctxt "country"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:155
msgctxt "country"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:156
msgctxt "country"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:157
msgctxt "country"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepál"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:158
msgctxt "country"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:159
msgctxt "country"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nová Kaledonie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:160
msgctxt "country"
msgid "New Zealand"
msgstr "Nový Zéland"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:161
msgctxt "country"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:162
msgctxt "country"
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:163
msgctxt "country"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigérie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:164
msgctxt "country"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:165
msgctxt "country"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:166
msgctxt "country"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Severní Mariany"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:167
msgctxt "country"
msgid "Norway"
msgstr "Norsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:168
msgctxt "country"
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:169
msgctxt "country"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pákistan"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:170
msgctxt "country"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:171
msgctxt "country"
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:172
msgctxt "country"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:173
msgctxt "country"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nová Guinea"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:174
msgctxt "country"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:175
msgctxt "country"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:176
msgctxt "country"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipíny"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:177
msgctxt "country"
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:178
msgctxt "country"
msgid "Poland"
msgstr "Polsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:179
msgctxt "country"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:180
msgctxt "country"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Portoriko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:181
msgctxt "country"
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:182
msgctxt "country"
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:183
msgctxt "country"
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:184
msgctxt "country"
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:185
msgctxt "country"
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:186
msgctxt "country"
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:187
msgctxt "country"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:188
msgctxt "country"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts a Nevis"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:189
msgctxt "country"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:190
msgctxt "country"
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:191
msgctxt "country"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre a Miquelon"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:192
msgctxt "country"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent a Grenadíny"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:193
msgctxt "country"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:194
msgctxt "country"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:195
msgctxt "country"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome a Principe"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:196
msgctxt "country"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saúdská Arábie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:197
msgctxt "country"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:198
msgctxt "country"
msgid "Serbia"
msgstr "Srbsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:199
msgctxt "country"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychely"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:200
msgctxt "country"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:201
msgctxt "country"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:202
msgctxt "country"
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:203
msgctxt "country"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovensko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:204
msgctxt "country"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovensko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:205
msgctxt "country"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomonovy ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:206
msgctxt "country"
msgid "Somalia"
msgstr "Somálsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:207
msgctxt "country"
msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:208
msgctxt "country"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:209
msgctxt "country"
msgid "South Sudan"
msgstr "Jižní Súdán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:210
msgctxt "country"
msgid "Spain"
msgstr "Španělsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:211
msgctxt "country"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Srí Lanka"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:212
msgctxt "country"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:213
msgctxt "country"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:214
msgctxt "country"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard a Jan Mayen"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:215
msgctxt "country"
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:216
msgctxt "country"
msgid "Sweden"
msgstr "Švédsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:217
msgctxt "country"
msgid "Switzerland"
msgstr "Švýcarsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:218
msgctxt "country"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Sýrská Arabská Republika"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:219
msgctxt "country"
msgid "Taiwan"
msgstr "Tchaj-wan"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:220
msgctxt "country"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tádžikistán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:221
msgctxt "country"
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:222
msgctxt "country"
msgid "Thailand"
msgstr "Thajsko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:223
msgctxt "country"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:224
msgctxt "country"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:225
msgctxt "country"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:226
msgctxt "country"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:227
msgctxt "country"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad a Tobago"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:228
msgctxt "country"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:229
msgctxt "country"
msgid "Turkey"
msgstr "Turecko"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:230
msgctxt "country"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:231
msgctxt "country"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks a Caicosovy ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:232
msgctxt "country"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:233
msgctxt "country"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:234
msgctxt "country"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrajina"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:235
msgctxt "country"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Spojené Arabské Emiráty"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:236
msgctxt "country"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Spojené království"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:237
msgctxt "country"
msgid "United States"
msgstr "Spojené státy americké"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:238
msgctxt "country"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Menší odlehlé ostrovy Spojených států"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:239
msgctxt "country"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:240
msgctxt "country"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:241
msgctxt "country"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:242
msgctxt "country"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:243
msgctxt "country"
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:244
msgctxt "country"
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britské Panenské ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:245
msgctxt "country"
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Americké Panenské ostrovy"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:246
msgctxt "country"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis a Futuna"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:247
msgctxt "country"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Západní Sahara"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:248
msgctxt "country"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:249
msgctxt "country"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:250
msgctxt "country"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:267
#: /resources/views/templates/app/models.twig:17
msgid "Search..."
msgstr "Hledat..."

#: /resources/views/snippets/filters.twig:294
#: /resources/views/snippets/filters.twig:430
msgid "Click to show all"
msgstr "Klikněte pro zobrazení všech"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:295
#: /resources/views/snippets/filters.twig:431
msgid ":count hidden"
msgstr ":count skrytých"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:360
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:430
#: /resources/views/templates/app/video.twig:328
msgctxt "button"
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"

#: /resources/views/snippets/filters.twig:374
#: /resources/views/snippets/filters.twig:382
msgctxt "label"
msgid "Sort by"
msgstr "Seřadit podle"

#: /resources/views/snippets/navigation.twig:49
msgid "Email verification required"
msgstr "Emailová verifikace je povinná"

#: /resources/views/snippets/sso.twig:4
msgid "or continue with"
msgstr "nebo pokračovat s"

#: /resources/views/snippets/sso.twig:19
#: /resources/views/templates/auth/login.twig:107
msgid "Last used"
msgstr "Naposledy použito"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:5
msgid "Document Intelligence"
msgstr "Dokumentová inteligence"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:6
msgid "Upload and chat with your documents - PDFs, Word files, and more"
msgstr "Nahrávejte a komunikujte se svými dokumenty - PDF, Word soubory a další"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:11
msgid "Live Web Search"
msgstr "Živé webové vyhledávání"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:12
msgid "Get real-time information from across the web"
msgstr "Získejte aktuální informace z celého webu"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:17
msgid "YouTube Insights"
msgstr "YouTube přehledy"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:18
msgid "Get detailed information about YouTube videos and channels"
msgstr "Získejte podrobné informace o videích a kanálech na YouTube"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:23
msgid "Smart Web Reading"
msgstr "Chytré čtení webu"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:24
msgid "Extract and analyze information from any webpage"
msgstr "Extrahujte a analyzujte informace z jakékoli webové stránky"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:29
msgid "AI Image Creation"
msgstr "Vytváření obrázků pomocí AI"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:30
msgid "Create stunning images from your descriptions"
msgstr "Vytvářejte ohromující obrázky z vašich popisů"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:35
msgid "Conversation Memory"
msgstr "Paměť konverzace"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:36
msgid "Remember your preferences and conversation history"
msgstr "Pamatujte si své preference a historii konverzace"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:43
msgctxt "heading"
msgid "Supercharged"
msgstr "Zrychlené"

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:51
msgid "Supercharged models can use powerful tools to provide you with the most accurate and up-to-date responses."
msgstr "Zrychlené modely mohou používat výkonné nástroje, aby vám poskytly co nejpřesnější a nejaktuálnější odpovědi."

#: /resources/views/snippets/supercharged.twig:81
msgid "Upgrade to use this feature"
msgstr "Upgradujte pro použití této funkce"

#: /resources/views/templates/404.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"

#: /resources/views/templates/404.twig:8
#: /resources/views/templates/policy.twig:19
msgctxt "button"
msgid "Go to app"
msgstr "Přejít do aplikace"

#: /resources/views/templates/404.twig:10
#: /resources/views/templates/policy.twig:21
msgctxt "button"
msgid "Go to home page"
msgstr "Přejít na hlavní stránku"

#: /resources/views/templates/404.twig:14
msgctxt "heading"
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nenalezena"

#: /resources/views/templates/404.twig:17
msgid "The page you are looking for does not exist."
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje."

#: /resources/views/templates/policy.twig:4
msgctxt "title"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"

#: /resources/views/templates/policy.twig:7
msgctxt "title"
msgid "Terms of services"
msgstr "Podmínky služeb"

#: /resources/views/templates/policy.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Refund policy"
msgstr "Zásady vrácení peněz"

#: /resources/views/snippets/cards/assistant.twig:32
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:308
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:395
msgid "By you"
msgstr "Vytvořil jsi"

#: /resources/views/snippets/cards/assistant.twig:41
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:317
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:404
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:445
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:519
msgid "By :owner"
msgstr "Vytvořil :owner"

#: /resources/views/snippets/cards/assistant.twig:54
#: /resources/views/snippets/cards/preset.twig:28
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:241
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:416
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:388
#: /resources/views/templates/app/models.twig:98
#: /resources/views/templates/app/video.twig:286
msgid "Upgrade plan"
msgstr "Vylepšit plán"

#: /resources/views/snippets/cards/assistant.twig:60
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:247
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:422
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:394
#: /resources/views/templates/app/models.twig:106
#: /resources/views/templates/app/video.twig:292
msgid "Pin"
msgstr "Připnout"

#: /resources/views/snippets/cards/assistant.twig:64
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:251
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:426
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:398
#: /resources/views/templates/app/models.twig:110
#: /resources/views/templates/app/video.twig:296
msgid "Unpin"
msgstr "Odepnout"

#: /resources/views/snippets/cards/assistant.twig:81
#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:83
#: /resources/views/snippets/admin/user.twig:76
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:178
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:132
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:203
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:226
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:203
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:199
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:168
msgctxt "button"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: /resources/views/snippets/cards/assistant.twig:90
#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:92
#: /resources/views/snippets/admin/user.twig:85
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:281
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:427
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:66
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:204
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:185
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:139
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:210
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:233
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:184
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:210
#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:187
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:207
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:32
msgid "Deleted user"
msgstr "Smazaný uživatel"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:54
msgctxt "button"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:58
#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:105
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:506
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:578
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:824
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1209
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:589
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:723
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:751
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:785
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:186
#: /resources/views/templates/admin/category.twig:48
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:250
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:930
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:141
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:342
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:280
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:617
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:667
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:755
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:291
#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:124
#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:83
#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:122
#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:87
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:399
#: /resources/views/templates/admin/settings/clipdrop.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:128
#: /resources/views/templates/admin/settings/elevenlabs.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/falai.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:89
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:133
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:288
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:324
#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:152
#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:66
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:140
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:64
#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:139
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:138
#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:74
#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/speechify.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/settings/stabilityai.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:111
#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:77
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:68
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:103
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:309
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:64
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:57
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:250
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:60
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:57
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:100
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:153
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:85
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:85
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:84
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:85
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:68
msgid "Reasoning..."
msgstr "Rozhodování..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:79
msgid "Generating image..."
msgstr "Generování obrázku..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:87
msgid "Scraping website content..."
msgstr "Stahování obsahu webu..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:100
msgid "Searching Google for \"%s\"..."
msgstr "Hledání na Google pro \"%s\"..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:106
msgid "Searching Google..."
msgstr "Hledání na Google..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:123
msgid "Retrieving YouTube video details from %s..."
msgstr "Načítání detailů videa z YouTube z %s..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:129
msgid "Retrieving YouTube video details..."
msgstr "Načítání detailů videa z YouTube..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:143
msgid "Searching the web for \"%s\"..."
msgstr "Hledání na webu pro \"%s\"..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:149
msgid "Searching the web..."
msgstr "Hledání na webu..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:158
msgid "Searching uploaded files..."
msgstr "Prohledávání nahraných souborů..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:166
msgid "Retrieving key facts..."
msgstr "Načítání klíčových faktů..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:174
msgid "Retrieving memories..."
msgstr "Načítání vzpomínek..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:182
msgid "Retrieving chat history..."
msgstr "Načítání historie chatu..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:190
msgid "Memory updated"
msgstr "Paměť aktualizována"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:198
msgid "Searching knowledge base..."
msgstr "Prohledávání znalostní databáze..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:229
msgid "Image file"
msgstr "Obrázek"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:255
#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:283
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:258
msgid "Couldn't extract the file contents"
msgstr "Nelze extrahovat obsah souboru"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:287
msgid "Analysing file content..."
msgstr "Analýza obsahu souboru..."

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:339
msgid "Message will update automatically when completed"
msgstr "Zpráva se automaticky aktualizuje po dokončení"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:340
msgid "Running in background"
msgstr "Běží v pozadí"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:347
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:352
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:155
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:378
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerovat"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:358
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:199
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:333
#: /resources/views/templates/app/video.twig:141
#: /resources/views/templates/app/video.twig:231
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:103
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:103
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:103
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:102
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:103
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:103
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:116
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:364
msgid "Change model"
msgstr "Změnit model"

#: /resources/views/snippets/cards/message.twig:388
msgid ":count chars"
msgstr ":count znaků"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:25
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:65
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:98
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:171
msgctxt "billing-cycle"
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíčně"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:29
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:70
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:102
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:58
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:176
msgctxt "billing-cycle"
msgid "Yearly"
msgstr "Rok"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:33
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:75
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:101
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:106
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:66
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:181
msgctxt "billing-cycle"
msgid "Lifetime"
msgstr "Trvalo"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:37
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:105
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:110
msgctxt "billing-cycle"
msgid "Add-on credit"
msgstr "Přidat kredit"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:47
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:160
msgid "Workspace: :name"
msgstr "Pracovní prostor: :name"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:55
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:57
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:62
msgctxt "order-status"
msgid "Draft"
msgstr "Návrh"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:59
#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:29
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:42
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:66
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:187
msgctxt "order-status"
msgid "Pending"
msgstr "Čekání"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:63
#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:33
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:65
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:46
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:70
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:191
msgctxt "order-status"
msgid "Failed"
msgstr "Neúspěšné"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:67
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:69
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:74
msgctxt "order-status"
msgid "Processing"
msgstr "Zpracování"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:71
#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:25
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:78
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:183
msgctxt "order-status"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:75
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:77
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:58
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:82
msgctxt "order-status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:88
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:87
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:193
msgid "per month"
msgstr "za měsíc"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:88
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:87
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:193
msgid "per year"
msgstr "za rok"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:88
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:87
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:193
msgid "one-time"
msgstr "jednorázově"

#: /resources/views/snippets/cards/order.twig:104
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:109
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:215
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:148
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:230
msgctxt "button"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: /resources/views/snippets/cards/preset.twig:45
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:203
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:320
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:68
msgctxt "writer-tool-description"
msgid "Write SEO optimized blogs, sales emails and more..."
msgstr "Napište SEO optimalizované blogy, emailové správy a další..."

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:35
msgid "Public voice"
msgstr "Veřejná hlasová"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:38
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:43
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:337
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:424
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:463
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:537
msgid "Accessible to all workspace members"
msgstr "Přístupné všem členům pracovního prostoru"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:46
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:56
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní prostor"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:51
msgid "Accessible to you only"
msgstr "Přístupné pouze vám"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:51
msgid "Accessible only by owner"
msgstr "Přístupné pouze vlastníkem"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:54
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:60
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:83
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:120
msgid "Owned by :name"
msgstr "Vlastník: :name"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:120
msgctxt "label"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:130
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:297
msgid "View all"
msgstr "Zobrazit vše"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:161
msgid "No preview available"
msgstr "Žádný náhled není k dispozici"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:172
msgid "Not availabe in your plan"
msgstr "Nedostupné v vašem plánu"

#: /resources/views/snippets/cards/voice.twig:186
msgctxt "button"
msgid "Use this voice"
msgstr "Použít tento hlas"

#: /resources/views/snippets/workspace/menu.twig:28
msgctxt "button"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

#: /resources/views/snippets/workspace/menu.twig:32
msgctxt "button"
msgid "Logs"
msgstr "Logy"

#: /resources/views/snippets/workspace/menu.twig:42
#: /resources/views/sections/admin/analytics/workspace-usage.twig:6
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:110
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:44
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:86
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:163
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:115
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:151
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:91
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:99
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:85
msgctxt "label"
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní prostor"

#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:5
msgctxt "heading"
msgid "Your workspaces"
msgstr "Vaše pracovní prostory"

#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:54
msgctxt "button"
msgid "Switch"
msgstr "Přepnout"

#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:73
#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:78
msgctxt "button"
msgid "Add new workspace"
msgstr "Přidat nový pracovní prostor"

#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:76
msgid "You have reached the maximum number of workspaces"
msgstr "Dosáhli jste maximálního počtu pracovních prostorů"

#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:91
msgctxt "heading"
msgid "New workspace"
msgstr "Nový pracovní prostor"

#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:99
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:21
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:745
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:611
msgctxt "label"
msgid "Workspace name"
msgstr "Název pracovního prostoru"

#: /resources/views/snippets/workspace/switcher.twig:111
msgctxt "button"
msgid "Create workspace"
msgstr "Vytvořit pracovní prostor"

#: /resources/views/snippets/admin/user.twig:11
msgid "Last seen at %s"
msgstr "Naposledy viděn v %s"

#: /resources/views/snippets/admin/user.twig:21
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"

#: /resources/views/snippets/admin/user.twig:28
msgid "Verified email"
msgstr "Ověřený e-mail"

#: /resources/views/snippets/admin/user.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:77
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:157
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:182
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:76
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:205
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:125
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:74
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:182
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:90
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:177
msgctxt "status"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#: /resources/views/snippets/admin/user.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:81
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:161
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:58
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:186
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:80
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:209
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:58
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:125
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:78
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:186
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:101
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:94
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:181
msgctxt "status"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/countries.twig:3
#: /resources/views/sections/admin/analytics/countries.twig:2
msgctxt "heading"
msgid "Top countries"
msgstr "Nejoblíbenější země"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/countries.twig:6
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:270
#: /resources/views/sections/dashboard/usage.twig:8
msgctxt "button"
msgid "Last 30 days"
msgstr "Posledních 30 dní"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/countries.twig:12
#: /resources/views/sections/admin/analytics/countries.twig:6
#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:342
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:128
msgctxt "label"
msgid "Country"
msgstr "Země"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/countries.twig:13
#: /resources/views/sections/admin/analytics/countries.twig:7
msgctxt "label"
msgid "Signups"
msgstr "Registrace"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/countries.twig:39
#: /resources/views/sections/admin/analytics/countries.twig:33
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/countries.twig:57
#: /resources/views/sections/admin/analytics/countries.twig:51
#: /resources/views/sections/admin/analytics/workspace-usage.twig:62
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:16
msgctxt "heading"
msgid "Getting started"
msgstr "Začínáme"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:31
msgid "Connect with OpenAI"
msgstr "Připojit se k OpenAI"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:33
msgid "Set your API key and start generating content."
msgstr "Nastavte svůj API klíč a začněte generovat obsah."

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:40
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:76
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:109
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:142
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:178
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:47
msgctxt "button"
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:65
msgid "Define credit usage rates"
msgstr "Definujte sazby použití kreditů"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:69
msgid "Set the credit ratios against 3rd party services."
msgstr "Nastavte poměry kreditů proti třetím stranám."

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:83
msgctxt "button"
msgid "Credit ratios"
msgstr "Poměry kreditů"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:100
msgid "Setup membership plans"
msgstr "Nastavte členství"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:102
msgid "Create pricing plans for your users."
msgstr "Vytvořte cenové plány pro své uživatele."

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:116
msgctxt "button"
msgid "Add pricing plan"
msgstr "Přidat cenový plán"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:133
msgid "Configure payment gateways"
msgstr "Konfigurace platebních bran"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:135
msgid "Setup your payment gateways for transactions."
msgstr "Nastavte své platební brány pro transakce."

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:149
msgctxt "button"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:167
msgid "Set business details"
msgstr "Nastavte podrobnosti své firmy"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:171
msgid "Set your business details"
msgstr "Nastavte podrobnosti své firmy"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/get-started.twig:185
msgctxt "button"
msgid "Business details"
msgstr "Podrobnosti firmy"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/orders.twig:4
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:222
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:764
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:571
msgctxt "heading"
msgid "Latest orders"
msgstr "Poslední objednávky"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/orders.twig:7
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:7
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:7
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:33
#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:160
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:291
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:378
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:225
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:224
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:767
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:426
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:500
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:574
msgctxt "button"
msgid "View all"
msgstr "Zobrazit vše"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/orders.twig:13
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:130
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:231
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:230
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:140
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:773
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:580
msgctxt "label"
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/orders.twig:14
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:15
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:41
#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:25
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:52
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:131
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:232
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:165
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:72
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:103
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:129
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:231
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:57
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:141
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:774
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:89
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:119
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:69
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:114
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:189
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:92
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:154
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:135
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:85
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:116
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:581
#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:25
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:43
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:117
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:151
msgctxt "label"
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/orders.twig:15
#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:24
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:132
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:233
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:232
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:142
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:775
#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:582
msgctxt "label"
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/orders.twig:16
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:133
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:234
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:233
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:143
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:776
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:583
msgctxt "label"
msgid "Total"
msgstr "Celkově"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/orders.twig:17
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:16
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:14
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:40
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:134
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:235
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:102
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:234
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:92
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:144
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:777
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:118
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:109
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:153
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:115
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:584
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:87
msgctxt "label"
msgid "Created"
msgstr "Vytvořeno"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:3
msgctxt "heading"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:6
msgid "Values updated every minute"
msgstr "Hodnoty aktualizovány každou minutu"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:7
msgctxt "button"
msgid "Cached"
msgstr "V mezipaměti"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:15
msgid "Online users"
msgstr "Online uživatelé"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:29
msgid "Pending orders"
msgstr "Čekající objednávky"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:41
msgid "Pending payouts"
msgstr "Čekající platby"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:43
msgid "Pending affiliate payouts"
msgstr "Čekající affiliate platby"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:55
msgid "MRR"
msgstr "MRR"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:63
msgid "Calculated at :date"
msgstr "Vypočítáno dne :date"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:72
msgid "Not calculated yet"
msgstr "Nebylo vypočítáno"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:76
msgid "Will be retried in an hour"
msgstr "Bude znovu zkoušeno za hodinu"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:85
msgid "Set up currency rate provider"
msgstr "Nastavit poskytovatele měnového kurzu"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:86
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:97
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:106
msgid "New users"
msgstr "Noví uživatelé"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:108
msgid "Today's new users"
msgstr "Dnešní noví uživatelé"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:146
msgid "Credit usage"
msgstr "Využití kreditů"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:148
msgid "Today's credit usage"
msgstr "Využití kreditů dnes"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:186
msgid "New orders"
msgstr "Nové objednávky"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:188
msgid "Today's new orders"
msgstr "Dnešní nové objednávky"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:226
msgid "New subscriptions"
msgstr "Nové předplatné"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:228
msgid "Today's new subscriptions"
msgstr "Dnešní nové předplatné"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/stats.twig:267
#: /resources/views/sections/admin/analytics/usage.twig:2
#: /resources/views/sections/dashboard/usage.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:129
msgctxt "heading"
msgid "Credit usage"
msgstr "Využití kreditů"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Předplatné"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:13
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:33
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:106
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:61
msgctxt "label"
msgid "Subscription"
msgstr "Předplatné"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:14
#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:46
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:82
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:91
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:70
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:221
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:203
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:84
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:107
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:214
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:642
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:86
msgctxt "label"
msgid "Plan"
msgstr "Plán"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:15
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:83
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:214
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:98
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:117
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:108
msgctxt "label"
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:33
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:196
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:139
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:179
msgctxt "subscription-status"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:200
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:42
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:67
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:143
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:183
msgctxt "subscription-status"
msgid "Trialing"
msgstr "Vyzkoušení"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:41
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:204
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:46
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:147
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:187
msgctxt "subscription-status"
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/subscriptions.twig:45
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:208
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:151
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:191
msgctxt "subscription-status"
msgid "Ended"
msgstr "Ukončeno"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:4
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:30
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:13
#: /resources/views/sections/admin/dashboard/users.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:152
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:135
msgctxt "label"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: /resources/views/sections/admin/analytics/orders.twig:2
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"

#: /resources/views/sections/admin/analytics/users.twig:2
msgctxt "heading"
msgid "Signups"
msgstr "Registrace"

#: /resources/views/sections/admin/analytics/workspace-usage.twig:2
msgctxt "heading"
msgid "Top workspaces"
msgstr "Nejoblíbenější pracovní prostory"

#: /resources/views/sections/admin/analytics/workspace-usage.twig:7
msgctxt "label"
msgid "Usage"
msgstr "Využití"

#: /resources/views/sections/admin/analytics/workspace-usage.twig:40
msgid "Owned by :owner"
msgstr "Vlastní :owner"

#: /resources/views/sections/checkout/card-form.twig:2
msgctxt "label"
msgid "Pay with card"
msgstr "Platba kartou"

#: /resources/views/sections/checkout/card-form.twig:232
msgctxt "label"
msgid "Card number"
msgstr "Číslo karty"

#: /resources/views/sections/checkout/card-form.twig:238
msgctxt "label"
msgid "MM/YY"
msgstr "MM/RR"

#: /resources/views/sections/checkout/card-form.twig:252
#: /resources/views/sections/checkout/stripe.twig:32
msgctxt "button"
msgid "Subscribe"
msgstr "Předplatit"

#: /resources/views/sections/checkout/card-form.twig:267
#: /resources/views/sections/checkout/stripe.twig:47
msgid "All card payments secured with :gateway."
msgstr "Všechny platby kartou jsou zajištěny :gateway."

#: /resources/views/sections/checkout/stripe.twig:32
msgctxt "button"
msgid "Purchase"
msgstr "Koupit"

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:9
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:37
msgid "Your workspace is currently subscribed to %s."
msgstr "Vaše pracovní prostor je momentálně předplacen na %s."

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:14
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:95
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:273
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:266
msgid "Subscription will be cancelled at %s"
msgstr "Předplatné se zruší dne %s"

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:18
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:100
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:279
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:272
msgid "Usage renews at %s"
msgstr "Využití se obnoví dne %s"

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:23
msgid "Currently you don't have any active subscription."
msgstr "Momentálně nemáte žádné aktivní předplatné."

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:27
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:41
msgid "Subscribe to one of the our plans to get access to all features and benefits."
msgstr "Předplatte se jednoho z našich plánů, abyste získali přístup ke všem funkcím a výhodám."

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:34
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:55
#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:8
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:8
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:9
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:169
msgctxt "button"
msgid "Billing overview"
msgstr "Přehled fakturace"

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:49
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:170
msgid "Overuse deducted from next payment."
msgstr "Nadměrné použití odečteno z příští platby."

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:54
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:175
msgid "Overused credits"
msgstr "Nadměrně použité kredity"

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:54
msgid "Total credits left"
msgstr "Celkem zbývajících kreditů"

#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:65
#: /resources/views/sections/dashboard/billing.twig:71
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:186
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:192
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:198
msgctxt "button"
msgid "Buy additional credits"
msgstr "Koupit další kredity"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:7
msgctxt "greeting"
msgid "Hello, %s!"
msgstr "Ahoj, %s!"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:11
msgctxt "greeting"
msgid "How can I assist you?"
msgstr "Jak vám mohu pomoci?"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:20
msgid "Ask anything..."
msgstr "Zeptejte se na cokoli..."

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:33
msgctxt "keyboard"
msgid "ESC"
msgstr "ESC"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:56
msgid "Transcribe audio"
msgstr "Přepsat zvuk"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:66
msgid "Isolate sounds"
msgstr "Izolovat zvuky"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:76
msgid "Create videos"
msgstr "Vytvořit videa"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:86
msgid "Create images"
msgstr "Vytvořit obrázky"

#: /resources/views/sections/dashboard/quick-access.twig:111
msgctxt "button"
msgid "Scroll to explore"
msgstr "Posuňte pro prozkoumání"

#: /resources/views/sections/dashboard/usage.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:158
msgctxt "button"
msgid "Usage log"
msgstr "Využití logu"

#: /resources/views/sections/account/head.twig:14
#: /resources/views/sections/account/profile.twig:104
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:46
msgid "Profile images are provided by %s"
msgstr "Profilové obrázky jsou poskytovány %s"

#: /resources/views/sections/account/head.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:52
msgid "The IP address used to register this account"
msgstr "IP adresa použitá k registraci tohoto účtu"

#: /resources/views/sections/account/head.twig:26
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:58
msgid "First seen"
msgstr "První návštěva"

#: /resources/views/sections/account/head.twig:51
msgctxt "button"
msgid "Edit profile"
msgstr "Upravit profil"

#: /resources/views/sections/account/head.twig:52
#: /resources/views/sections/account/profile.twig:74
#: /resources/views/templates/app/account/email.twig:37
#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:25
msgctxt "button"
msgid "Change email"
msgstr "Změnit email"

#: /resources/views/sections/account/head.twig:53
msgctxt "button"
msgid "Update password"
msgstr "Aktualizovat heslo"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:2
#: /resources/views/templates/app/account/profile.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:78
msgctxt "heading"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:5
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:16
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:81
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:68
msgctxt "label"
msgid "First name"
msgstr "Jméno"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:11
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:87
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:73
msgctxt "label"
msgid "Last name"
msgstr "Příjmení"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:17
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:49
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:892
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:80
msgctxt "label"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:32
#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:388
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:30
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:124
msgctxt "label"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:46
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:42
msgid "Type your phone number"
msgstr "Zadejte své telefonní číslo"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:62
#: /resources/views/templates/app/account/email.twig:19
#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:21
#: /resources/views/templates/auth/login.twig:31
#: /resources/views/templates/auth/login.twig:59
#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:31
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:56
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:114
msgctxt "label"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:65
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:96
msgid "Verified"
msgstr "Ověřený"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:68
msgctxt "button"
msgid "Verify email"
msgstr "Ověřit email"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:86
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:502
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:757
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:623
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:297
#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:130
#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:89
#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:128
#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:406
#: /resources/views/templates/admin/settings/clipdrop.twig:44
#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:134
#: /resources/views/templates/admin/settings/elevenlabs.twig:45
#: /resources/views/templates/admin/settings/falai.twig:45
#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:95
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:139
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:294
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:330
#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:78
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:158
#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:72
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:146
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:69
#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:146
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:144
#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:80
#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/speechify.twig:44
#: /resources/views/templates/admin/settings/stabilityai.twig:44
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:117
#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:84
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:74
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:57
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:109
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:315
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:70
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:63
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:256
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:66
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:63
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:106
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:159
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:91
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:91
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:90
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:91
msgctxt "button"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"

#: /resources/views/sections/account/profile.twig:93
#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:42
msgctxt "button"
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: /resources/views/templates/install/index.twig:6
msgctxt "title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalace"

#: /resources/views/templates/install/index.twig:29
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializace..."

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:5
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Affiliates"
msgstr "Afiliové programy"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:8
#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:22
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:15
#: /resources/views/templates/app/presets.twig:17
#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:11
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:17
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:8
#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:8
#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:19
#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:9
msgctxt "button"
msgid "Dashboard"
msgstr "Řídicí panel"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:9
msgid "Affiliates"
msgstr "Afiliové programy"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:16
msgid "Invite your friends and earn %s commission from their all purchases"
msgstr "Pozvěte své přátele a získejte %s provizi z jejich celkových nákupů"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:22
msgid "Your referral link"
msgstr "Vaše odkazovací odkaz"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:32
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:249
msgctxt "button"
msgid "Copy link"
msgstr "Kopírovat odkaz"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:40
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:294
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:154
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutí"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:47
msgid "Signups"
msgstr "Registrace"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:255
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:131
msgid "Balance"
msgstr "Zůstatek"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:59
msgid "Set payout method"
msgstr "Nastavit metodu výplaty"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:68
msgid "Click to withdraw"
msgstr "Klikněte pro vybrat"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:78
msgid "Minimum payout is %s"
msgstr "Minimální výplata je %s"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:92
#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:219
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:309
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:447
#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:75
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:90
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:262
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:138
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:30
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:205
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:102
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:278
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:146
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:64
msgid "Paid"
msgstr "Vyplaceno"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:112
msgctxt "heading"
msgid "How it works?"
msgstr "Jak to funguje?"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:120
msgctxt "heading"
msgid "Invite your friend"
msgstr "Pozvěte svého přítele"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:122
msgid "Share your referral link with friends and followers."
msgstr "Sdílejte svůj odkazovací odkaz s přáteli a sledovateli."

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:132
msgctxt "heading"
msgid "Registration"
msgstr "Registrace"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:134
msgid "Your friend signs up using your referral link."
msgstr "Vaše přátelé se zaregistrují pomocí vašeho odkazovacího odkazu."

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:144
msgctxt "heading"
msgid "Earn comission"
msgstr "Vydělávejte provizi"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:146
msgid "You will receive comission for every purchase of your referrals."
msgstr "Obdržíte provizi za každý nákup vašich odkazů."

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:156
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Payouts"
msgstr "Výplaty"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:163
msgid "Payout settings"
msgstr "Nastavení výplaty"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:171
msgid "Your payouts will appear here."
msgstr "Vaše výplaty se zobrazí zde."

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:223
#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:209
msgid "Approved"
msgstr "Schváleno"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:227
#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:83
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:213
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:245
msgctxt "heading"
msgid "Payout settings"
msgstr "Nastavení výplaty"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:254
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:60
msgctxt "label"
msgid "Payout method"
msgstr "Metoda výplaty"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:257
msgid "Select payout method"
msgstr "Vyberte metodu výplaty"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:260
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:69
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:264
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:179
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:65
msgid "Bank transfer"
msgstr "Bankovní převod"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:271
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:79
msgctxt "label"
msgid "PayPal email"
msgstr "PayPal email"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:278
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:75
msgctxt "label"
msgid "Bank requisites"
msgstr "Bankovní požadavky"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:288
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:830
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:536
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:299
msgctxt "heading"
msgid "Withdrawal request"
msgstr "Žádost o vybrat"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:309
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:173
#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:213
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:307
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:118
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:805
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:137
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:655
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:744
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:184
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:221
msgid "Important"
msgstr "Důležité"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:313
msgid "Withdrawal takes few business days. Make sure you have set correct payout details."
msgstr "Vybrat trvá několik dní. Ujistěte se, že jste nastavili správné podrobnosti o výplatě."

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:315
msgid "View payout details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti o výplatě"

#: /resources/views/templates/app/affiliates.twig:323
#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:43
msgctxt "button"
msgid "Send request"
msgstr "Odeslat žádost"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:9
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Edit assistant"
msgstr "Upravit asistenta"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:9
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:9
msgctxt "title"
msgid "New assistant"
msgstr "Nový asistent"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Create assistant"
msgstr "Vytvořit asistenta"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Edit assistant"
msgstr "Upravit asistenta"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:44
msgid "Accessible only by you"
msgstr "Přístupné pouze pro vás"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:46
msgctxt "audience"
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:51
msgid "Accessible by team members"
msgstr "Přístupné členům týmu"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:58
msgid "Accessible by anyone"
msgstr "Přístupné pro každého"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:60
msgctxt "audience"
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:67
msgid "Created on %s"
msgstr "Vytvořeno dne %s"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:73
msgctxt "button"
msgid "Edit details"
msgstr "Upravit detaily"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:81
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:148
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:102
msgctxt "label"
msgid "Expertise"
msgstr "Odbornost"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:86
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:97
msgid "Not set"
msgstr "Není nastaveno"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:91
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:329
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:81
msgctxt "label"
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:103
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:153
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:135
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:180
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:67
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:46
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:124
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:87
msgctxt "label"
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:114
msgctxt "button"
msgid "Start conversation"
msgstr "Začít konverzaci"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:122
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:75
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:58
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:69
msgctxt "heading"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:130
msgid "Assistant Name"
msgstr "Jméno asistenta"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:132
msgid "Expertise"
msgstr "Odbornost"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:136
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:158
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:72
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:126
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:183
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:245
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:304
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:108
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:107
msgctxt "button"
msgid "Browse files"
msgstr "Procházet soubory"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:143
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:736
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:67
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:72
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:115
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:89
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:58
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:56
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:41
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:201
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:43
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:76
msgctxt "label"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:144
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:98
msgid "Mail Guru"
msgstr "Mail Guru"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:149
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:103
msgid "Email assistant"
msgstr "Emailový asistent"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:158
msgid "The description will be visible to anyone who uses this assistant."
msgstr "Popis bude viditelný pro každého, kdo používá tohoto asistenta."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:164
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:141
msgctxt "label"
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:170
msgid "Provide clear instructions for the assistant. Describe what it does, how it behaves, and what it should avoid doing."
msgstr "Poskytněte jasné pokyny pro asistenta. Popište, co dělá, jak se chová a čemu by se měl vyhnout."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:174
msgid "Conversations with this assistant can potentially include part or all of the instructions you provide."
msgstr "Konverzace s tímto asistentem mohou potenciálně obsahovat část nebo celé vámi poskytnuté pokyny."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:180
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:46
msgctxt "label"
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:183
msgctxt "input-value"
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:184
msgctxt "input-value"
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní prostor"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:185
msgctxt "input-value"
msgid "Only me"
msgstr "Pouze já"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:191
msgid "Anyone can use this assistant."
msgstr "Tento asistent může používat kdokoli."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:197
msgid "Anyone within the workspace can use this assistant."
msgstr "Tento asistent může používat kdokoli v rámci pracovního prostoru."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:203
msgid "Only you can use this assistant."
msgstr "Tento asistent můžete používat pouze vy."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:210
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:107
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:48
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:41
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:41
msgctxt "label"
msgid "Default model"
msgstr "Výchozí model"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:214
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:111
msgctxt "input-value"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:232
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:129
msgid "The selected model will be automatically used when users start a chat with the assistant. Users can always switch to a different model through the chat settings."
msgstr "Vybraný model bude automaticky použit, když uživatelé začnou chatovat s asistentem. Uživatelé mohou vždy přepnout na jiný model prostřednictvím nastavení chatu."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:241
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:28
msgctxt "heading"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:259
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:411
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:140
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:155
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:183
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:215
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:243
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:677
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:181
#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:48
#: /resources/views/templates/app/video.twig:171
#: /resources/views/templates/app/video.twig:574
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:161
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:170
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:406
#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:59
msgid ":count credits"
msgstr ":count kreditů"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:261
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:413
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:46
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:190
msgid "Ready to use"
msgstr "Připraveno k použití"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:275
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:60
msgctxt "button"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:305
msgid "Processing"
msgstr "Zpracovává se"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:314
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:452
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:95
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:324
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:462
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:105
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:345
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:126
msgctxt "heading"
msgid "Import files"
msgstr "Importovat soubory"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:347
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:128
msgctxt "info"
msgid "Drag and drop files here or click to browse."
msgstr "Přetáhněte soubory sem nebo klikěte pro procházení."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:352
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:133
msgctxt "info"
msgid "Supported file types: pdf, csv, json, txt, xml, doc, docx, odt"
msgstr "Podporované formáty souborů: pdf, csv, json, txt, xml, doc, docx, odt"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:363
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:144
msgctxt "heading"
msgid "Drop files here"
msgstr "Přetáhněte soubory sem"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:366
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:147
msgctxt "info"
msgid "Supported file types: pdf, csv, json, txt, doc, docx, odt"
msgstr "Podporované formáty souborů: pdf, csv, json, txt, doc, docx, odt"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:378
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:157
msgctxt "heading"
msgid "Web pages"
msgstr "Webové stránky"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:380
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:159
msgid "Add new page"
msgstr "Přidat novou stránku"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:388
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:167
msgctxt "info"
msgid "No pages added yet."
msgstr "Žádné stránky nejsou přidány."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:407
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:186
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:480
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:547
msgctxt "heading"
msgid "Danger zone"
msgstr "Nebezpečná oblast"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:484
msgctxt "label"
msgid "Delete assistant"
msgstr "Smazat asistenta"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:486
msgid "Once you delete an assistant, there is no going back. Please be certain."
msgstr "Jakmile asistenta smažete, není cesty zpět. Buďte prosím jistí."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:491
#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:583
msgctxt "button"
msgid "Delete assistant"
msgstr "Smazat asistenta"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:516
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:193
msgctxt "button"
msgid "Create assistant"
msgstr "Vytvořit asistenta"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:527
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:223
msgctxt "heading"
msgid "New page"
msgstr "Nová stránka"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:535
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:231
msgctxt "label"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:543
#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:239
msgctxt "button"
msgid "Add page"
msgstr "Přidat stránku"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:568
msgid "Are you sure you want to delete this assistant?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tohoto asistenta?"

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:572
#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:234
msgid "This action is permanent and cannot be undone. Existing conversations with this assistant will be preserved."
msgstr "Tato akce je trvalá a nelze ji vrátit zpět. Existující konverzace s tímto asistentem budou zachovány."

#: /resources/views/templates/app/assistant.twig:591
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor?"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:14
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Assistants"
msgstr "Asistenti"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:28
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:369
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:679
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:821
msgctxt "heading"
msgid "Assistants"
msgstr "Asistenti"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:38
msgid "Choose one of the AI assistants to chat with"
msgstr "Vyberte jednoho z AI asistentů k chatování"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:45
#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:51
msgctxt "button"
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:48
msgid "Custom assistants limit reached for the workspace."
msgstr "Byl dosažen limit vlastních asistentů pro pracovní prostor."

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:64
#: /resources/views/templates/app/models.twig:26
#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:19
#: /resources/views/templates/app/presets.twig:73
#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:18
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:743
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:32
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:46
#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:32
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:32
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:40
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:126
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:68
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:85
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:136
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:111
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:68
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:108
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:102
#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:53
#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:29
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:148
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:110
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:81
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:89
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:146
msgctxt "heading"
msgid "Empty result set"
msgstr "Prázdný výsledek"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:64
msgid "There are no assistants yet."
msgstr "Nejsou žádné asistenti."

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:64
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:110
msgid "There are no assistant matching your search."
msgstr "Nejsou žádné asistenti odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:91
msgid "My assistants"
msgstr "Moji asistenti"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:92
msgid "Assistants created by you"
msgstr "Asistenti vytvoření vámi"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:109
#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:139
#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:168
#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:197
msgctxt "button"
msgid "See more"
msgstr "Zobrazit více"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:121
msgid "From my team"
msgstr "Z mého týmu"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:122
msgid "Assistants shared by other members of your workspace."
msgstr "Asistenti sdílení ostatními členy vašeho pracovního prostoru."

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:150
msgid "By the community"
msgstr "Od komunity"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:151
msgid "Discover assistants created and shared by the global community."
msgstr "Objevte asistenty vytvořené a sdílené globální komunitou."

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:179
#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:52
#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:61
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:89
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:105
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:163
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:175
msgid "Featured"
msgstr "Vybrané"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:180
msgid "Highlighted assistants curated by the platform team."
msgstr "Doporučení asistenti vybraní týmem platformy."

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:218
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:219
msgid "Assistants matching your search."
msgstr "Asistenti odpovídající vašemu hledání."

#: /resources/views/templates/app/assistants.twig:232
msgid "Do you really want to delete the assistant?"
msgstr "Opravdu chcete asistenta smazat?"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:37
msgctxt "title"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:42
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:15
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:41
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:72
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:15
#: /resources/views/templates/app/video.twig:15
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:15
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:44
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:17
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:43
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:74
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:17
#: /resources/views/templates/app/video.twig:17
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:17
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:20
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:55
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:126
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:28
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:131
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:130
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:54
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:159
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:85
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:211
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:28
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:151
#: /resources/views/templates/app/video.twig:28
#: /resources/views/templates/app/video.twig:153
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:28
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:128
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:31
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:138
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:353
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:83
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:83
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:83
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:82
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:83
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:83
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:83
msgid "Untitled resource"
msgstr "Neznámý zdroj"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:67
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:40
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:66
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:97
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:40
#: /resources/views/templates/app/video.twig:40
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:40
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:43
msgid "Load more"
msgstr "Načíst více"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:74
msgid "No conversations yet"
msgstr "Zatím žádné konverzace"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:83
msgid "New chat"
msgstr "Nový chat"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:87
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:60
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:86
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:117
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:60
#: /resources/views/templates/app/video.twig:60
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:60
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:63
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:113
msgctxt "heading"
msgid "Chat with AI"
msgstr "Chat s AI"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:115
msgid "Fast, smart, and always ready to assist."
msgstr "Rychlý, chytrý a vždy připraven pomoci."

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:177
msgid "Reply"
msgstr "Odpověď"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:179
msgctxt "button"
msgid "Reply"
msgstr "Odpověď"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:187
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:346
#: /resources/views/templates/app/video.twig:244
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:552
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:695
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:181
#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:41
msgctxt "heading"
msgid "Models"
msgstr "Modely"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:195
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:354
#: /resources/views/templates/app/video.twig:252
msgid "Search models"
msgstr "Hledat modely"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:218
#: /resources/views/templates/app/models.twig:75
#: /resources/views/templates/app/models.twig:250
msgid "Can analyze images"
msgstr "Může analyzovat obrázky"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:222
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:491
#: /resources/views/templates/app/models.twig:79
#: /resources/views/templates/app/models.twig:254
msgid "Supercharged"
msgstr "Supercharged"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:226
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:496
#: /resources/views/templates/app/models.twig:83
#: /resources/views/templates/app/models.twig:258
msgid "Reasoning enabled"
msgstr "Uvažování povoleno"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:230
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:377
#: /resources/views/templates/app/models.twig:87
#: /resources/views/templates/app/models.twig:262
#: /resources/views/templates/app/video.twig:275
#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:52
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:105
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:546
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:588
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:42
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:166
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:192
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:227
msgid "Experimental"
msgstr "Experimentální"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:234
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:381
#: /resources/views/templates/app/models.twig:91
#: /resources/views/templates/app/models.twig:266
#: /resources/views/templates/app/video.twig:279
msgid "Optimized for speed"
msgstr "Optimalizováno pro rychlost"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:258
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:405
#: /resources/views/templates/app/models.twig:102
#: /resources/views/templates/app/video.twig:303
msgid "View model details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti modelu"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:283
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:123
msgid "Do you really want to delete the conversation?"
msgstr "Opravdu chcete smazat konverzaci?"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:287
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:276
#: /resources/views/templates/app/coder.twig:263
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:298
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:577
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:294
#: /resources/views/templates/app/video.twig:488
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:230
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:233
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1226
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:486
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:125
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:125
#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:94
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:125
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:124
#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:110
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:125
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:125
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:138
#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:115
msgid "All associated content and files will be permanently removed. This action cannot be reverted once confirmed."
msgstr "Všechny související obsah a soubory budou trvale odstraněny. Tato akce nelze vrátit zpátky po potvrzení."

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:309
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:320
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:426
#: /resources/views/templates/app/video.twig:324
msgctxt "heading"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:317
msgctxt "label"
msgid "Model & assistant"
msgstr "Model & asistent"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:333
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:388
msgid "Universal AI bot"
msgstr "Univerzální AI bot"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:346
msgid "Choose model"
msgstr "Vybrat model"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:360
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:364
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:415
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:547
#: /resources/views/templates/app/video.twig:313
#: /resources/views/templates/app/video.twig:462
msgctxt "button"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:377
msgid "Search assistants"
msgstr "Vyhledat asistenty"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:458
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:329
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:265
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1063
msgctxt "heading"
msgid "Drop the file here"
msgstr "Přetáhněte soubor sem"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:467
msgctxt "heading"
msgid "AI Chat"
msgstr "AI chat"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:486
msgid "AI vision enabled"
msgstr "AI vidění povolené"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:562
msgid "Remove recording"
msgstr "Odstranit nahrávku"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:571
msgid "Listening..."
msgstr "Poslouchám..."

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:571
msgid "Ask anything"
msgstr "Zeptejte se na cokoli"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:579
msgid "Stop recording"
msgstr "Zastavit nahrávání"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:579
msgid "Dictate"
msgstr "Diktovat"

#: /resources/views/templates/app/chat.twig:608
#: /resources/views/templates/app/chat.twig:613
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:318
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:436
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:722
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:396
#: /resources/views/templates/app/video.twig:609
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:332
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:406
msgid "Upgrade your plan"
msgstr "Vylepšete svůj plán"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Classifier"
msgstr "Klasifikátor"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:47
msgid "No classifications yet"
msgstr "Zatím žádná klasifikace"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:56
msgid "New classification"
msgstr "Nová klasifikace"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:77
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:364
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:481
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:163
msgctxt "heading"
msgid "Classifier"
msgstr "Klasifikátor"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:371
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:488
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:175
msgctxt "classifier-tool-description"
msgid "Classify content as potentially harmful across several categories."
msgstr "Klasifikujte obsah jako potencionálně škodlivý v několika kategoriích."

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:149
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:165
msgid ":count characters"
msgstr ":count znaků"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:181
msgid "Content is flagged as potentially harmful across following categories:"
msgstr "Obsah je označen jako potencionálně škodlivý v následujících kategoriích:"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:185
#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:231
msgid "Please be aware that this is an automated classification and may not be 100% accurate. We recommend verifying the information with other sources if precision is essential."
msgstr "Prosím, vědomíte si, že se jedná o automatickou klasifikaci a nemusí být 100% přesná. Doporučujeme ověřit informace pomocí jiných zdrojů, pokud je přesnost nezbytná."

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:190
msgctxt "classifier"
msgid "Hate"
msgstr "Hate"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:191
msgctxt "classifier"
msgid "Hate / Threatening"
msgstr "Hate / Threatening"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:192
msgctxt "classifier"
msgid "Harassment"
msgstr "Harassment"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:193
msgctxt "classifier"
msgid "Harassment / Threatening"
msgstr "Harassment / Threatening"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:194
msgctxt "classifier"
msgid "Self-harm"
msgstr "Self-harm"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:195
msgctxt "classifier"
msgid "Self-harm / Intent"
msgstr "Self-harm / Intent"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:196
msgctxt "classifier"
msgid "Self-harm / Instructions"
msgstr "Self-harm / Instructions"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:197
msgctxt "classifier"
msgid "Sexual"
msgstr "Sexual"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:198
msgctxt "classifier"
msgid "Sexual / Minors"
msgstr "Sexual / Minors"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:199
msgctxt "classifier"
msgid "Violence"
msgstr "Violence"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:200
msgctxt "classifier"
msgid "Violence / Graphic"
msgstr "Violence / Graphic"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:227
msgid "Content is considered safe and non-harmful."
msgstr "Obsah je považován za bezpečný a neškodlivý."

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:248
#: /resources/views/templates/app/composer.twig:270
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:265
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:205
msgctxt "button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:272
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:123
msgid "Do you really want to delete the classification?"
msgstr "Opravdu chcete smazat klasifikaci?"

#: /resources/views/templates/app/classifier.twig:305
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:692
#: /resources/views/templates/app/video.twig:588
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:385
msgid "Type a prompt here..."
msgstr "Zadejte prompt zde..."

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Coding Assistant"
msgstr "Pomocník pro programování"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Coding Assistant"
msgstr "Pomocník pro programování"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:21
msgid "Generate high quality code in seconds."
msgstr "Generujte vysoké kvality kódu za sekundu."

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:28
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:33
msgctxt "heading"
msgid "Prompts"
msgstr "Prompty"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:37
msgid "The more details you provide, the better the result will be."
msgstr "Čím více podrobností poskytnete, tím lepší bude výsledek."

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:40
msgid "Describe request"
msgstr "Popište požadavek"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:46
msgctxt "label"
msgid "Programming language"
msgstr "Programovací jazyk"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:86
msgctxt "button"
msgid "Generate Result"
msgstr "Vygenerovat výsledek"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:150
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:373
msgid "Toggle form"
msgstr "Přepnout formulář"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:205
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:428
msgctxt "button"
msgid "Word document"
msgstr "Wordový dokument"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:212
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:435
msgctxt "button"
msgid "HTML file"
msgstr "HTML soubor"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:219
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:442
msgctxt "button"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:226
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:227
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:449
msgctxt "button"
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: /resources/views/templates/app/coder.twig:259
#: /resources/views/templates/app/writer.twig:482
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:122
msgid "Do you really want to delete the document?"
msgstr "Opravdu chcete smazat dokument?"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:36
msgctxt "title"
msgid "Composer"
msgstr "Komponovatelný"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:51
msgid "Untitled composition"
msgstr "Neznámá kompozice"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:73
msgid "No compositions yet"
msgstr "Zatím žádné skladby"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:82
msgid "New composition"
msgstr "Nová skladba"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:103
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:385
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:502
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:13
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:189
msgctxt "heading"
msgid "Composer"
msgstr "Komponovatelný"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:105
msgid "Create music and sounds."
msgstr "Vytvořte hudbu a zvuky."

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:149
msgid "It might take several minutes to generate the composition. Please wait."
msgstr "Může to chvilku trvat, než se vygeneruje kompozice. Čekejte prosím."

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:238
msgctxt "button"
msgid "Download audio"
msgstr "Stáhnout zvuk"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:245
msgctxt "button"
msgid "Download cover image"
msgstr "Stáhnout obalovou fotografii"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:295
#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:92
msgid "Do you really want to delete the composition?"
msgstr "Opravdu chcete smazat kompozici?"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:338
msgctxt "label"
msgid "Composition type"
msgstr "Typ kompozice"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:341
msgctxt "label"
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentální"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:345
msgctxt "label"
msgid "Vocal"
msgstr "Vokální"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:352
msgctxt "label"
msgid "Style of Music"
msgstr "Styl hudby"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:354
msgid "Describe the style of music you want (e.g. acoustic pop). Artists' names are not recognized, but genres and vibes are."
msgstr "Popište styl hudby, který chcete (např. acoustic pop). Jména umělců nejsou rozpoznávána, ale žánry a vibry jsou."

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:357
msgid "Enter style of music"
msgstr "Zadejte styl hudby"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:390
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:661
#: /resources/views/templates/app/video.twig:562
msgctxt "button"
msgid "Show model related options"
msgstr "Zobrazit možnosti související s modelem"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:399
msgid "Instrumental"
msgstr "Instrumentální"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:405
msgid "Vocal"
msgstr "Vokální"

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:415
msgid "Type a prompt for instrumental music here..."
msgstr "Zadejte prompt pro instrumentalní hudbu zde..."

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:415
msgid "Include lyrics for vocal music here..."
msgstr "Zahrňte texty pro vokální hudbu zde..."

#: /resources/views/templates/app/composer.twig:431
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:716
#: /resources/views/templates/app/video.twig:604
msgid "Selected model is not available in your plan. Either upgrade your plan or select another model."
msgstr "Vybraný model není k dispozici v vašem plánu. Buďte vám více, nebo vyberte jiný model."

#: /resources/views/templates/app/dashboard.twig:5
#: /resources/views/templates/admin/dashboard.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Dashboard"
msgstr "Řídící panel"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:67
msgctxt "title"
msgid "Imagine"
msgstr "Představte si"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:104
msgid "No images yet"
msgstr "Ještě žádné obrázky"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:113
msgid "New image"
msgstr "Nový obrázek"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:135
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:259
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:376
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:13
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:103
msgctxt "heading"
msgid "Imagine"
msgstr "Představte si"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:137
msgid "Use your imagination to create awesome images."
msgstr "Použijte svou fantazii k vytvoření úžasných obrazů."

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:147
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:160
msgctxt "heading"
msgid "Generating image..."
msgstr "Generování obrázku..."

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:149
msgid "This may take a while. Please wait."
msgstr "Toto může chvíli trvat. Prosím, počkejte."

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:164
#: /resources/views/templates/app/video.twig:106
msgid "This may take a while. You can leave this page."
msgstr "Toto může chvíli trvat. Můžete stránku opustit."

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:173
msgid "Lights, camera, :progress there! Your image is on its way"
msgstr "Světla, kamera, :progress tam! Váš obrázek je na cestě"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:189
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:323
#: /resources/views/templates/app/video.twig:131
#: /resources/views/templates/app/video.twig:221
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co byste chtěli udělat?"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:192
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:326
msgid "Generate a new image from scratch"
msgstr "Vytvořit nový obrázek od začátku"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:194
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:328
#: /resources/views/templates/app/video.twig:136
#: /resources/views/templates/app/video.twig:226
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:56
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:59
msgid "New"
msgstr "Nový"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:197
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:331
msgid "Revise parameters and generate a new image"
msgstr "Upravit parametry a vytvořit nový obrázek"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:268
msgctxt "heading"
msgid "Image generation failed"
msgstr "Generování obrázku selhalo"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:270
msgid "Failed to generate image."
msgstr "Nepodařilo se vygenerovat obrázek."

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:303
msgid "Open in full size"
msgstr "Otevřít v plné velikosti"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:313
#: /resources/views/templates/app/video.twig:212
msgid "Prompt copied to clipboard"
msgstr "Prompt zkopírován do schránky"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:456
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:617
msgctxt "label"
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:463
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:624
#: /resources/views/templates/app/video.twig:361
#: /resources/views/templates/app/video.twig:533
msgctxt "label"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:470
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:631
msgctxt "label"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:477
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:638
msgctxt "label"
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:484
#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:645
msgctxt "label"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:505
#: /resources/views/templates/app/video.twig:396
msgctxt "label"
msgid "Negative prompt"
msgstr "Odmítnutí promptu"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:508
#: /resources/views/templates/app/video.twig:399
msgid "Type negative prompt here"
msgstr "Zadejte odmítnutí promptu zde"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:516
msgctxt "label"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:536
msgctxt "label"
msgid "Add image"
msgstr "Přidat obrázek"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:573
#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:108
msgid "Do you really want to delete the image?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obraz?"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:652
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:670
msgctxt "button"
msgid "Surprise me"
msgstr "Překvap mě"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:675
#: /resources/views/templates/app/video.twig:572
msgid "Minimum credits required to use this model"
msgstr "Minimální počet kreditů potřebných k použití tohoto modelu"

#: /resources/views/templates/app/imagine.twig:685
msgid "Add images"
msgstr "Přidat obrázky"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:9
#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:20
msgctxt "title"
msgid "Models"
msgstr "Modely"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:13
msgid "Models"
msgstr "Modely"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:26
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:47
msgid "There are no classification yet."
msgstr "Nejsou žádné klasifikace."

#: /resources/views/templates/app/models.twig:26
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:47
msgid "There are no classification matching your search."
msgstr "Nejsou žádné klasifikace odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/models.twig:122
msgctxt "heading"
msgid "Model details"
msgstr "Detaily modelu"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:145
msgid "Context window"
msgstr "Kontextové okno"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:158
msgid "Max output tokens"
msgstr "Maximální počet výstupních tokenů"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:176
msgid "Reasoning"
msgstr "Uvažování"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:189
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:202
msgid "Intelligence"
msgstr "Inteligence"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:215
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:232
msgid "Universal"
msgstr "Univerzální"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:272
msgid "Knowledge cutoff"
msgstr "Datum ukončení znalostí"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:288
msgctxt "button"
msgid "Use this model"
msgstr "Použít tento model"

#: /resources/views/templates/app/models.twig:294
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:7
msgctxt "title"
msgid "Affiliate payouts"
msgstr "Platby afiliátů"

#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:12
msgid "Affiliate payouts"
msgstr "Platby afiliátů"

#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:19
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:146
msgid "There are no payouts yet."
msgstr "Nejsou žádné platby."

#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:19
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:146
msgid "There are no payouts matching your search."
msgstr "Nejsou žádné platby odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:78
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:91
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:52
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:150
msgctxt "label"
msgid "Amount"
msgstr "Částka"

#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:26
#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:23
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:34
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:34
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:34
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:33
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:34
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:34
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:34
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:32
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:47
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:76
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:52
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:95
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:243
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:52
#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:34
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:63
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:133
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:53
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:112
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:152
msgctxt "label"
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: /resources/views/templates/app/payouts.twig:96
#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:56
msgid "Do you really want to delete :title from documents?"
msgstr "Opravdu chcete smazat :title z dokumentů?"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:9
msgctxt "title"
msgid "My documents"
msgstr "Moje dokumenty"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:23
msgctxt "heading"
msgid "Writer templates"
msgstr "Šablony pro psaní"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:33
msgid "Choose one of the predefined template presets or continue with free form"
msgstr "Vyberte jednu z předdefinovaných šablon pro psaní nebo pokračujte s volným formátem"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:47
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:46
msgid "Total :count templates"
msgstr "Celkový počet šablon: :count"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:52
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:113
msgctxt "label"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:59
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:731
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:29
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:29
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:29
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:28
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:29
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:29
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:29
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:27
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:42
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:52
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:66
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:47
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:88
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:86
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:47
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:58
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:43
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:46
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:107
msgctxt "label"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:64
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:39
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:39
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:39
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:38
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:39
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:39
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:60
#: /resources/views/templates/admin/category.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:40
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:89
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:40
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:100
msgctxt "label"
msgid "Title"
msgstr "Název"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:108
msgid "There are no templates yet."
msgstr "Nejsou žádné šablony."

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:108
msgid "There are no template matching your search."
msgstr "Nejsou žádné šablony odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:90
msgctxt "heading"
msgid "AI Writer"
msgstr "AI psaní"

#: /resources/views/templates/app/presets.twig:93
msgid "Don't need a template? Start writing with our AI writer."
msgstr "Nemáte potřebu šablony? Začněte psát s naším AI psaním."

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Transcriber - Speech to text"
msgstr "Transcriber - Text na zvuk"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:47
msgid "No transcriptions yet"
msgstr "Žádné přepisy zatím nejsou"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:56
msgid "New transcription"
msgstr "Nový přepis"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:77
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:280
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:397
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:114
msgctxt "heading"
msgid "Transcriber"
msgstr "Transcriber"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:79
msgid "Precisely transcribe spoken words into written text."
msgstr "Přesně přepište mluvené slova do psaného textu."

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:176
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:98
msgid ":count seconds"
msgstr ":count sekund"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:188
msgctxt "button"
msgid "View segments"
msgstr "Zobrazit segmenty"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:206
#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:186
msgctxt "button"
msgid "Download file"
msgstr "Stáhnout soubor"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:213
msgctxt "button"
msgid "WebVTT"
msgstr "WebVTT"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:220
msgctxt "button"
msgid "SRT"
msgstr "SRT"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:290
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:136
msgid "Do you really want to delete the transcription?"
msgstr "Opravdu chcete smazat přepis?"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:331
#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:345
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:267
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:281
msgid "flac, mp3, mp4, mpeg, mpga, m4a, ogg, wav, or webm"
msgstr "flac, mp3, mp4, mpeg, mpga, m4a, ogg, wav, nebo webm"

#: /resources/views/templates/app/transcriber.twig:343
#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:279
msgid "Drag and drop or upload file here"
msgstr "Přetáhněte nebo nahrajte soubor sem"

#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:7
#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:7
msgctxt "title"
msgid "Usage logs"
msgstr "Využití logů"

#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:12
msgid "Usage logs"
msgstr "Využití logů"

#: /resources/views/templates/app/usage-logs.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:29
msgid "There are no usage logs yet."
msgstr "Nejsou žádné využití logů."

#: /resources/views/templates/app/video.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:47
msgid "No videos yet"
msgstr "Ještě žádná videa"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:56
msgid "New video"
msgstr "Nové video"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:77
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:238
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:355
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:92
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:13
msgctxt "heading"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:79
msgid "Use your imagination to create awesome videos."
msgstr "Použijte svou představivost k vytvoření úžasných videí."

#: /resources/views/templates/app/video.twig:89
msgctxt "heading"
msgid "Preparing..."
msgstr "Příprava..."

#: /resources/views/templates/app/video.twig:91
msgid "Please wait while your request is processed."
msgstr "Prosím, počkejte, zatímco se váš požadavek zpracovává."

#: /resources/views/templates/app/video.twig:102
msgctxt "heading"
msgid "Generating video..."
msgstr "Generování videa..."

#: /resources/views/templates/app/video.twig:115
msgid "Your video is on its way (:progress complete)."
msgstr "Vaše video je na cestě (:progress dokončeno)."

#: /resources/views/templates/app/video.twig:134
#: /resources/views/templates/app/video.twig:224
msgid "Generate a new video from scratch"
msgstr "Vytvořit nové video od začátku"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:139
#: /resources/views/templates/app/video.twig:229
msgid "Revise parameters and generate a new video"
msgstr "Upravit parametry a vytvořit nové video"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:190
msgctxt "heading"
msgid "Video generation failed"
msgstr "Generování videa selhalo"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:192
msgid "Failed to generate video."
msgstr "Nepodařilo se vygenerovat video."

#: /resources/views/templates/app/video.twig:354
#: /resources/views/templates/app/video.twig:526
msgctxt "label"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:368
#: /resources/views/templates/app/video.twig:540
msgctxt "label"
msgid "Duration"
msgstr "Délka"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:375
#: /resources/views/templates/app/video.twig:547
msgctxt "label"
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:408
msgctxt "label"
msgid "Frames"
msgstr "Snímky"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:438
msgctxt "label"
msgid "Start frame"
msgstr "Počáteční snímek"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:444
msgctxt "label"
msgid "End frame"
msgstr "Koncový snímek"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:450
msgctxt "label"
msgid "Add frame"
msgstr "Přidat snímek"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:484
#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:113
msgid "Do you really want to delete the video?"
msgstr "Opravdu chcete video smazat?"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:553
msgid "Frames"
msgstr "Snímky"

#: /resources/views/templates/app/video.twig:582
msgid "Add frames"
msgstr "Přidat snímky"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Voice Isolator"
msgstr "Vyisolovat zvuk"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:47
msgid "No isolated voices yet"
msgstr "Ještě nejsou žádné izolované hlasy"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:77
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:343
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:460
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:141
msgctxt "heading"
msgid "Voice isolator"
msgstr "Vyisolovat zvuk"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:350
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:467
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:149
msgctxt "voice-isolator-tool-description"
msgid "Isolate voice from background noise."
msgstr "Izolovat hlas od pozadí."

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:139
msgid "Isolated audio"
msgstr "Izolovaný zvuk"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:147
msgid "Original audio"
msgstr "Původní zvuk"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:169
msgctxt "button"
msgid "View original audio"
msgstr "Zobrazit původní zvuk"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:188
msgctxt "button"
msgid "Isolated audio"
msgstr "Izolovaný zvuk"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:194
msgctxt "button"
msgid "Original file"
msgstr "Původní soubor"

#: /resources/views/templates/app/voice-isolator.twig:226
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:123
msgid "Do you really want to delete the isolated voice?"
msgstr "Opravdu chcete smazat izolovaný hlas?"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:13
msgctxt "title"
msgid "Voice Over"
msgstr "Hlasování"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:50
msgid "No speeches yet"
msgstr "Ještě nejsou žádné projevy"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:80
msgctxt "heading"
msgid "Speech"
msgstr "Hlas"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:82
msgid "Effortlessly transform written text into spoken words."
msgstr "Snadno převede psaný text na mluvené slova."

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:229
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:123
msgid "Do you really want to delete the speech?"
msgstr "Opravdu chcete smazat hlas?"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:255
msgctxt "heading"
msgid "Voice library"
msgstr "Hlasování"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:263
msgid "Search voices"
msgstr "Vyhledat hlasy"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:338
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:854
msgid "Supported languages"
msgstr "Podporované jazyky"

#: /resources/views/templates/app/voiceover.twig:401
msgid "Selected voice is not available in your plan. Either upgrade your plan or select another voice."
msgstr "Vybraný hlas není k dispozici v vašem plánu. Buď zvyšte svůj plán, nebo vyberte jiný hlas."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:4
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:6
msgid "Voice has been deleted successfully."
msgstr "Hlas byl úspěšně smazán."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:13
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Voices"
msgstr "Hlasy"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:21
msgctxt "heading"
msgid "Voice over"
msgstr "Hlasování"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:23
msgid "Select one of the following voices and start transform your words to voice easily."
msgstr "Vyberte jeden z následujících hlasů a začněte převádět své slova na hlas snadno."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:30
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:36
msgctxt "button"
msgid "Clone your voice"
msgstr "Klonovat svůj hlas"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:33
msgid "Cloned voice limit reached for the workspace."
msgstr "Limit klonovaných hlasů byl dosáhnut pro daný pracovní prostor."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:45
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:25
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:19
msgid "Total :count voices"
msgstr "Celkový počet hlasů: :count"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:54
msgctxt "language"
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:58
msgctxt "language"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:62
msgctxt "language"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:66
msgctxt "language"
msgid "Assamese"
msgstr "Assamština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:70
msgctxt "language"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbajdžánština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:74
msgctxt "language"
msgid "Belarusian"
msgstr "Běloruština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:78
msgctxt "language"
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:82
msgctxt "language"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:86
msgctxt "language"
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosňáčtina"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:90
msgctxt "language"
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:94
msgctxt "language"
msgid "Chinese"
msgstr "Čínština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:98
msgctxt "language"
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:102
msgctxt "language"
msgid "Welsh"
msgstr "Velština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:106
msgctxt "language"
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:110
msgctxt "language"
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:114
msgctxt "language"
msgid "Greek"
msgstr "Řečtina"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:118
msgctxt "language"
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:122
msgctxt "language"
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:126
msgctxt "language"
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:130
msgctxt "language"
msgid "Basque"
msgstr "Baskičtina"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:134
msgctxt "language"
msgid "Persian"
msgstr "Perština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:138
msgctxt "language"
msgid "Finnish"
msgstr "Finská"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:142
msgctxt "language"
msgid "Filipino"
msgstr "Filipínština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:146
msgctxt "language"
msgid "French"
msgstr "Francouzština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:150
msgctxt "language"
msgid "Irish"
msgstr "Irština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:154
msgctxt "language"
msgid "Galician"
msgstr "Galicijština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:158
msgctxt "language"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarátština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:162
msgctxt "language"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:166
msgctxt "language"
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:170
msgctxt "language"
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvatština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:174
msgctxt "language"
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:178
msgctxt "language"
msgid "Armenian"
msgstr "Arménština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:182
msgctxt "language"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:186
msgctxt "language"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:190
msgctxt "language"
msgid "Italian"
msgstr "Itálie"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:194
msgctxt "language"
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:198
msgctxt "language"
msgid "Javanese"
msgstr "Jávština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:202
msgctxt "language"
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:206
msgctxt "language"
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazachstánština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:210
msgctxt "language"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:214
msgctxt "language"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:218
msgctxt "language"
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:222
msgctxt "language"
msgid "Lao"
msgstr "Laoština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:226
msgctxt "language"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litvínština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:230
msgctxt "language"
msgid "Latvian"
msgstr "Lotyština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:234
msgctxt "language"
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:238
msgctxt "language"
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:242
msgctxt "language"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálamština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:246
msgctxt "language"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongolština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:250
msgctxt "language"
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:254
msgctxt "language"
msgid "Malay"
msgstr "Malajština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:258
msgctxt "language"
msgid "Maltese"
msgstr "Maltština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:262
msgctxt "language"
msgid "Burmese"
msgstr "Mjanmarština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:266
msgctxt "language"
msgid "Nepali"
msgstr "Nepálština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:270
msgctxt "language"
msgid "Dutch"
msgstr "Nizozemština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:274
msgctxt "language"
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:278
msgctxt "language"
msgid "Oriya"
msgstr "Orijština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:282
msgctxt "language"
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:286
msgctxt "language"
msgid "Polish"
msgstr "Polština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:290
msgctxt "language"
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:294
msgctxt "language"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalsky"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:298
msgctxt "language"
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:302
msgctxt "language"
msgid "Russian"
msgstr "Rusky"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:306
msgctxt "language"
msgid "Sinhala"
msgstr "Sinhalština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:310
msgctxt "language"
msgid "Slovak"
msgstr "Slovákština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:314
msgctxt "language"
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:318
msgctxt "language"
msgid "Somali"
msgstr "Somálština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:322
msgctxt "language"
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:326
msgctxt "language"
msgid "Serbian"
msgstr "Srbská"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:330
msgctxt "language"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sundánština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:334
msgctxt "language"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:338
msgctxt "language"
msgid "Swahili"
msgstr "Svahilština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:342
msgctxt "language"
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:346
msgctxt "language"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:350
msgctxt "language"
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:354
msgctxt "language"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:358
msgctxt "language"
msgid "Turkish"
msgstr "Turečtina"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:362
msgctxt "language"
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrajinština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:366
msgctxt "language"
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:370
msgctxt "language"
msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbek"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:374
msgctxt "language"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:378
msgctxt "language"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Čínština (Hong Kong)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:382
msgctxt "language"
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Čínština (Tchaj-wan)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:386
msgctxt "language"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:391
msgctxt "label"
msgid "Use case"
msgstr "Případ použití"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:396
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:229
msgctxt "use-case"
msgid "General"
msgstr "Obecný"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:400
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:230
msgctxt "use-case"
msgid "Narration"
msgstr "Vyprávění"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:404
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:231
msgctxt "use-case"
msgid "News"
msgstr "Noviny"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:408
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:232
msgctxt "use-case"
msgid "Video games"
msgstr "Hry na video"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:412
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:233
msgctxt "use-case"
msgid "Meditation"
msgstr "Meditace"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:416
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:234
msgctxt "use-case"
msgid "Conversational"
msgstr "Rozhovorový"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:420
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:235
msgctxt "use-case"
msgid "Characters"
msgstr "Postavy"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:424
msgctxt "use-case"
msgid "Children's stories"
msgstr "Příběhy pro děti"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:428
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:237
msgctxt "use-case"
msgid "Newscast"
msgstr "Noviny"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:432
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:238
msgctxt "use-case"
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovorový"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:436
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:239
msgctxt "use-case"
msgid "Customer service"
msgstr "Zákaznická podpora"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:440
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:240
msgctxt "use-case"
msgid "Narration professional"
msgstr "Vyprávění profesionální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:444
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:241
msgctxt "use-case"
msgid "Newscast casual"
msgstr "Noviny neformální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:448
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:242
msgctxt "use-case"
msgid "Newscast formal"
msgstr "Noviny formální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:452
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:244
msgctxt "use-case"
msgid "Poetry reading"
msgstr "Čtení básní"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:456
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:245
msgctxt "use-case"
msgid "Narration relaxed"
msgstr "Vyprávění neformální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:460
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:246
msgctxt "use-case"
msgid "Sports commentary"
msgstr "Komentáře sportu"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:464
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:247
msgctxt "use-case"
msgid "Sports commentary excited"
msgstr "Komentáře sportu vzrušený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:468
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:248
msgctxt "use-case"
msgid "Documentary narration"
msgstr "Vyprávění dokumentu"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:472
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:249
msgctxt "use-case"
msgid "Live commercial"
msgstr "Živý reklama"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:476
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:250
msgctxt "use-case"
msgid "Advertisement upbeat"
msgstr "Reklama vzrušující"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:480
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:251
msgctxt "use-case"
msgid "Chat casual"
msgstr "Rozhovorový neformální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:484
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:253
msgctxt "use-case"
msgid "Audiobook"
msgstr "Audiokniha"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:488
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:254
msgctxt "use-case"
msgid "ASMR"
msgstr "ASMR"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:492
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:255
msgctxt "use-case"
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:496
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:256
msgctxt "use-case"
msgid "Interactive"
msgstr "Interaktivní"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:500
msgctxt "use-case"
msgid "Informative/Educational"
msgstr "Informativní/Vzdělávací"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:505
msgctxt "label"
msgid "Tone"
msgstr "Tón"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:510
msgctxt "tone"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritářský"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:514
msgctxt "tone"
msgid "Pleasant"
msgstr "Milý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:518
msgctxt "tone"
msgid "Deep"
msgstr "Hluboký"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:522
msgctxt "tone"
msgid "Raspy"
msgstr "Hrubý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:526
msgctxt "tone"
msgid "Witchy"
msgstr "Čarodějnický"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:530
msgctxt "tone"
msgid "Foreigner"
msgstr "Cizinec"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:534
msgctxt "tone"
msgid "Childish"
msgstr "Dětský"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:538
msgctxt "tone"
msgid "Angry"
msgstr "Vzrušený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:542
msgctxt "tone"
msgid "Cheerful"
msgstr "Veselý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:546
msgctxt "tone"
msgid "Sad"
msgstr "Smutný"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:550
msgctxt "tone"
msgid "Excited"
msgstr "Vzrušený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:554
msgctxt "tone"
msgid "Friendly"
msgstr "Milý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:558
msgctxt "tone"
msgid "Terrified"
msgstr "Způsobený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:562
msgctxt "tone"
msgid "Shouting"
msgstr "Vykřikující"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:566
msgctxt "tone"
msgid "Unfriendly"
msgstr "Ne milý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:570
msgctxt "tone"
msgid "Whispering"
msgstr "Hluchotající"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:574
msgctxt "tone"
msgid "Hopeful"
msgstr "Upírání"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:578
msgctxt "tone"
msgid "Empathetic"
msgstr "Úctivý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:582
msgctxt "tone"
msgid "Calm"
msgstr "Uklidňující"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:586
msgctxt "tone"
msgid "Disgruntled"
msgstr "Nespokojený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:590
msgctxt "tone"
msgid "Fearful"
msgstr "Nespokojený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:594
msgctxt "tone"
msgid "Gentle"
msgstr "Milý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:598
msgctxt "tone"
msgid "Serious"
msgstr "Vážný"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:602
msgctxt "tone"
msgid "Sorry"
msgstr "Omlouvám se"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:606
msgctxt "tone"
msgid "Embarrassed"
msgstr "Vyhazovaný"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:610
msgctxt "tone"
msgid "Envious"
msgstr "Závistivý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:614
msgctxt "tone"
msgid "Lyrical"
msgstr "Lyrický"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:618
msgctxt "tone"
msgid "Casual"
msgstr "Neformální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:622
msgctxt "tone"
msgid "Well-rounded"
msgstr "Dokonale vyvážený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:626
msgctxt "tone"
msgid "War-veteran"
msgstr "Válečník"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:630
msgctxt "tone"
msgid "Ground-reporter"
msgstr "Hlavní novinář"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:634
msgctxt "tone"
msgid "Strong"
msgstr "Silný"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:638
msgctxt "tone"
msgid "Sailor"
msgstr "Válečník"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:642
msgctxt "tone"
msgid "Warm"
msgstr "Teplý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:646
msgctxt "tone"
msgid "Emotional"
msgstr "Emocionální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:650
msgctxt "tone"
msgid "Intense"
msgstr "Intenzivní"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:654
msgctxt "tone"
msgid "Shouty"
msgstr "Vykřikující"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:658
msgctxt "tone"
msgid "Anxious"
msgstr "Nespokojený"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:662
msgctxt "tone"
msgid "Crisp"
msgstr "Hrubý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:666
msgctxt "tone"
msgid "Seductive"
msgstr "Vyprovokující"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:670
msgctxt "tone"
msgid "Confident"
msgstr "Úvěrlivý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:674
msgctxt "tone"
msgid "Orotund"
msgstr "Hrubý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:678
msgctxt "tone"
msgid "Overhyped"
msgstr "Přehnaný"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:682
msgctxt "tone"
msgid "Mature"
msgstr "Mladý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:687
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:115
msgctxt "label"
msgid "Age"
msgstr "Věk"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:692
msgctxt "age-group"
msgid "Young"
msgstr "Mladý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:696
msgctxt "age-group"
msgid "Middle aged"
msgstr "Střední věk"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:700
msgctxt "age-group"
msgid "Old"
msgstr "Starý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:705
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1021
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:95
msgctxt "label"
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:710
msgctxt "gender"
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:714
msgctxt "gender"
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:718
msgctxt "gender"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:723
msgctxt "label"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:743
msgid "There are no voice available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné hlasové zvuky."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:743
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:47
msgid "There are no voice matching your search."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné hlasové zvuky, které odpovídají vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:765
msgctxt "heading"
msgid "Edit voice"
msgstr "Upravit hlas"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:775
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:886
msgctxt "label"
msgid "Voice name"
msgstr "Název hlasu"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:780
msgctxt "label"
msgid "Audience"
msgstr "Cílová skupina"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:806
msgid "Accesible by team members."
msgstr "Přístupné pro členy týmu."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:877
msgctxt "heading"
msgid "Instant voice cloning"
msgstr "Okamžité klonování hlasu"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:894
msgctxt "language"
msgid "Select language"
msgstr "Vyberte jazyk"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:895
msgctxt "language"
msgid "Afrikaans (South Africa)"
msgstr "Afrikánština (Jižní Afrika)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:896
msgctxt "language"
msgid "Amharic (Ethiopia)"
msgstr "Amharština (Etiopie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:897
msgctxt "language"
msgid "Arabic (UAE)"
msgstr "Arabština (SAE)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:898
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Arabština (Bahrajn)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:899
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Arabština (Alžírsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:900
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Arabština (Egypt)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:901
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Arabština (Irák)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:902
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Arabština (Jordánsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:903
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Arabština (Kuvajt)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:904
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Arabština (Libanon)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:905
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Arabština (Libye)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:906
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Arabština (Maroko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:907
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Arabština (Omán)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:908
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Arabština (Katar)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:909
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Arabština (Saúdská Arábie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:910
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Arabština (Sýrie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:911
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Arabština (Tunisko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:912
msgctxt "language"
msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Arabština (Jemen)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:913
msgctxt "language"
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr "Bulharština (Bulharsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:914
msgctxt "language"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
msgstr "Bengálština (Bangladéš)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:915
msgctxt "language"
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengálština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:916
msgctxt "language"
msgid "Bosnian (Bosnia and Herzegovina)"
msgstr "Bosenština (Bosna a Hercegovina)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:917
msgctxt "language"
msgid "Czech (Czech Republic)"
msgstr "Čeština (Česká republika)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:918
msgctxt "language"
msgid "Danish (Denmark)"
msgstr "Dánština (Dánsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:919
msgctxt "language"
msgid "German (Austria)"
msgstr "Němčina (Rakousko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:920
msgctxt "language"
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Němčina (Švýcarsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:921
msgctxt "language"
msgid "German (Germany)"
msgstr "Němčina (Německo)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:922
msgctxt "language"
msgid "German (Liechtenstein)"
msgstr "Němčina (Lichtenštejnsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:923
msgctxt "language"
msgid "German (Luxembourg)"
msgstr "Němčina (Lucembursko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:924
msgctxt "language"
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Řečtina (Řecko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:925
msgctxt "language"
msgid "English (Australia)"
msgstr "Angličtina (Austrálie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:926
msgctxt "language"
msgid "English (Canada)"
msgstr "Angličtina (Kanada)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:927
msgctxt "language"
msgid "English (UK)"
msgstr "Angličtina (Velká Británie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:928
msgctxt "language"
msgid "English (Ireland)"
msgstr "Angličtina (Irsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:929
msgctxt "language"
msgid "English (India)"
msgstr "Angličtina (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:930
msgctxt "language"
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Angličtina (Nový Zéland)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:931
msgctxt "language"
msgid "English (Singapore)"
msgstr "Angličtina (Singapur)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:932
msgctxt "language"
msgid "English (US)"
msgstr "Angličtina (USA)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:933
msgctxt "language"
msgid "English (South Africa)"
msgstr "Angličtina (Jižní Afrika)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:934
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Španělština (Argentina)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:935
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Španělština (Bolívie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:936
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Španělština (Chile)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:937
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Španělština (Kolumbie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:938
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Španělština (Kostarika)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:939
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "Španělština (Kuba)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:940
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr "Španělština (Dominikánská republika)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:941
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Španělština (Ekvádor)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:942
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Španělština (Španělsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:943
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Španělština (Guatemala)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:944
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Španělština (Mexiko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:945
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Španělština (Panama)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:946
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Španělština (Peru)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:947
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Španělština (Paraguay)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:948
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Španělština (Uruguay)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:949
msgctxt "language"
msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Španělština (Venezuela)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:950
msgctxt "language"
msgid "Estonian (Estonia)"
msgstr "Estonština (Estonsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:951
msgctxt "language"
msgid "Persian (Iran)"
msgstr "Perština (Írán)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:952
msgctxt "language"
msgid "Finnish (Finland)"
msgstr "Finština (Finsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:953
msgctxt "language"
msgid "French (Belgium)"
msgstr "Francouzština (Belgie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:954
msgctxt "language"
msgid "French (Canada)"
msgstr "Francouzština (Kanada)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:955
msgctxt "language"
msgid "French (Switzerland)"
msgstr "Francouzština (Švýcarsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:956
msgctxt "language"
msgid "French (France)"
msgstr "Francouzština (Francie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:957
msgctxt "language"
msgid "French (Luxembourg)"
msgstr "Francouzština (Lucembursko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:958
msgctxt "language"
msgid "French (Monaco)"
msgstr "Francouzština (Monako)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:959
msgctxt "language"
msgid "Gujarati (India)"
msgstr "Gudžarátština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:960
msgctxt "language"
msgid "Hausa (Nigeria)"
msgstr "Hausština (Nigérie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:961
msgctxt "language"
msgid "Hebrew (Israel)"
msgstr "Hebrejština (Izrael)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:962
msgctxt "language"
msgid "Hindi (India)"
msgstr "Hindština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:963
msgctxt "language"
msgid "Croatian (Croatia)"
msgstr "Chorvatština (Chorvatsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:964
msgctxt "language"
msgid "Hungarian (Hungary)"
msgstr "Maďarština (Maďarsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:965
msgctxt "language"
msgid "Indonesian (Indonesia)"
msgstr "Indonéština (Indonésie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:966
msgctxt "language"
msgid "Italian (Switzerland)"
msgstr "Italština (Švýcarsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:967
msgctxt "language"
msgid "Italian (Italy)"
msgstr "Italština (Itálie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:968
msgctxt "language"
msgid "Italian (San Marino)"
msgstr "Italština (San Marino)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:969
msgctxt "language"
msgid "Italian (Vatican)"
msgstr "Italština (Vatikán)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:970
msgctxt "language"
msgid "Japanese (Japan)"
msgstr "Japonština (Japonsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:971
msgctxt "language"
msgid "Khmer (Cambodia)"
msgstr "Khmerština (Kambodža)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:972
msgctxt "language"
msgid "Kannada (India)"
msgstr "Kannadština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:973
msgctxt "language"
msgid "Korean (North Korea)"
msgstr "Korejština (Severní Korea)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:974
msgctxt "language"
msgid "Korean (South Korea)"
msgstr "Korejština (Jižní Korea)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:975
msgctxt "language"
msgid "Lithuanian (Lithuania)"
msgstr "Litevština (Litva)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:976
msgctxt "language"
msgid "Latvian (Latvia)"
msgstr "Lotyština (Lotyšsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:977
msgctxt "language"
msgid "Malayalam (India)"
msgstr "Malayalam (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:978
msgctxt "language"
msgid "Marathi (India)"
msgstr "Maráthština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:979
msgctxt "language"
msgid "Malay (Malaysia)"
msgstr "Malajština (Malajsie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:980
msgctxt "language"
msgid "Burmese (Myanmar)"
msgstr "Barmština (Myanmar)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:981
msgctxt "language"
msgid "Dutch (Belgium)"
msgstr "Nizozemština (Belgie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:982
msgctxt "language"
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Nizozemština (Nizozemsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:983
msgctxt "language"
msgid "Norwegian (Norway)"
msgstr "Norština (Norsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:984
msgctxt "language"
msgid "Punjabi (India)"
msgstr "Paňdžábština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:985
msgctxt "language"
msgid "Polish (Poland)"
msgstr "Polština (Polsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:986
msgctxt "language"
msgid "Portuguese (Angola)"
msgstr "Portugalština (Angola)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:987
msgctxt "language"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugalština (Brazílie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:988
msgctxt "language"
msgid "Portuguese (Mozambique)"
msgstr "Portugalština (Mozambik)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:989
msgctxt "language"
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalština (Portugalsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:990
msgctxt "language"
msgid "Romanian (Romania)"
msgstr "Rumunština (Rumunsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:991
msgctxt "language"
msgid "Russian (Belarus)"
msgstr "Ruština (Bělorusko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:992
msgctxt "language"
msgid "Russian (Kazakhstan)"
msgstr "Ruština (Kazachstán)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:993
msgctxt "language"
msgid "Russian (Russia)"
msgstr "Ruština (Rusko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:994
msgctxt "language"
msgid "Slovak (Slovakia)"
msgstr "Slovenština (Slovensko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:995
msgctxt "language"
msgid "Serbian (Serbia)"
msgstr "Srbština (Srbsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:996
msgctxt "language"
msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Švédština (Finsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:997
msgctxt "language"
msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Švédština (Švédsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:998
msgctxt "language"
msgid "Swahili (Kenya)"
msgstr "Svahilština (Keňa)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:999
msgctxt "language"
msgid "Swahili (Tanzania)"
msgstr "Svahilština (Tanzanie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1000
msgctxt "language"
msgid "Tamil (India)"
msgstr "Tamilština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1001
msgctxt "language"
msgid "Tamil (Sri Lanka)"
msgstr "Tamilština (Srí Lanka)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1002
msgctxt "language"
msgid "Telugu (India)"
msgstr "Telugština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1003
msgctxt "language"
msgid "Thai (Thailand)"
msgstr "Thajština (Thajsko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1004
msgctxt "language"
msgid "Tagalog (Philippines)"
msgstr "Tagalog (Filipíny)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1005
msgctxt "language"
msgid "Turkish (Turkey)"
msgstr "Turečtina (Turecko)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1006
msgctxt "language"
msgid "Ukrainian (Ukraine)"
msgstr "Ukrajinština (Ukrajina)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1007
msgctxt "language"
msgid "Urdu (India)"
msgstr "Urdština (Indie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1008
msgctxt "language"
msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Urdština (Pákistán)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1009
msgctxt "language"
msgid "Vietnamese (Vietnam)"
msgstr "Vietnamština (Vietnam)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1010
msgctxt "language"
msgid "Yoruba (Nigeria)"
msgstr "Jorubština (Nigérie)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1011
msgctxt "language"
msgid "Chinese (Simplified, China)"
msgstr "Čínština (zjednodušená, Čína)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1012
msgctxt "language"
msgid "Chinese (Traditional, Hong Kong)"
msgstr "Čínština (tradiční, Hongkong)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1013
msgctxt "language"
msgid "Chinese (Traditional, Macau)"
msgstr "Čínština (tradiční, Macao)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1014
msgctxt "language"
msgid "Chinese (Simplified, Singapore)"
msgstr "Čínština (zjednodušená, Singapur)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1015
msgctxt "language"
msgid "Chinese (Traditional, Taiwan)"
msgstr "Čínština (tradiční, Tchaj-wan)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1016
msgctxt "language"
msgid "Zulu (South Africa)"
msgstr "Zulu (Jižní Afrika)"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1023
msgctxt "language"
msgid "Select gender"
msgstr "Vyberte pohlaví"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1024
msgctxt "language"
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1025
msgctxt "language"
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1026
msgctxt "language"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1038
msgctxt "label"
msgid "Click to upload a file or drag and drop"
msgstr "Klikněte pro nahrání souboru nebo přetáhněte a upustěte"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1041
#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1065
msgctxt "info"
msgid "Audio or video file, up to 5MB and 1 minute long"
msgstr "Audio nebo video soubor, do 5MB a 1 minuta dlouhý"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1047
msgctxt "separator"
msgid "OR"
msgstr "NEBO"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1053
msgctxt "button"
msgid "Record audio"
msgstr "Nahrát zvuk"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1095
msgctxt "button"
msgid "Stop Recording"
msgstr "Zastavit nahrávání"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1114
msgid "Remove file"
msgstr "Odebrat soubor"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1124
msgid "File is too large. Maximum size is 5MB."
msgstr "Soubor je příliš velký. Maximální velikost je 5MB."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1128
msgid "Invalid file type. Please upload an audio or video file."
msgstr "Neplatný typ souboru. Prosím, nahrajte audio nebo video soubor."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1132
msgid "Could not access microphone. Please check your browser permissions."
msgstr "Nelze přistupovat k mikrofonu. Prosím, zkontrolujte své nastavení prohlížeče."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1149
msgid "I hereby confirm the following:"
msgstr "Potvrzuji následující:"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1155
msgid "This is my voice, and I consent to it being cloned, or I am an intermediary or representative for the person to whom this voice belongs, and I have received explicit written consent to clone it for their use."
msgstr "Toto je můj hlas, a souhlasím s jeho klonováním, nebo jsem zástupce nebo zástupce osoby, které tento hlas patří, a jsem obdržel explicitní písemný souhlas k jeho klonování pro jejich použití."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1159
msgid "The voice does not infringe on any third party's intellectual property, privacy, and/or other rights or violate any applicable law."
msgstr "Hlas neporušuje žádná intelektuální vlastnictví třetí strany, soukromí a/nebo jiné práva, anebo porušuje jakékoli platné právo."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1163
msgid "The voice belongs to someone above the age of 18."
msgstr "Hlas patří osobě starší 18 let."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1167
msgid "The voice does not belong to a current or former reasonably well-known political figure."
msgstr "Hlas nepatří aktuálnímu nebo bývalému dobře známému politickému představiteli."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1171
msgid "I will include or embed commercially reasonable disclosures clearly indicating that the Synthetic Output is AI-generated and not a human voice."
msgstr "Vložím nebo zasílám obchodně rozumné prohlášení, které jasně uvádí, že syntetický výstup je generován umělou inteligencí a není hlasem člověka."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1175
msgid "I will not use the platform generated content for illegal for any illegal or unauthorized purpose."
msgstr "Nebudu používat obsah generovaný platformou pro nezákonné nebo neautorizované účely."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1192
msgid "I will follow the :tos and :privacy."
msgstr "Budu dodržovat :tos a :privacy."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1196
msgid "I will follow the :tos."
msgstr "Budu dodržovat :tos."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1200
msgid "I will follow the :privacy."
msgstr "Budu dodržovat :privacy."

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1215
msgctxt "button"
msgid "Clone voice"
msgstr "Klonovat hlas"

#: /resources/views/templates/app/voices.twig:1224
msgid "Do you really want to delete the voice?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit hlas?"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:13
msgctxt "title"
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:18
#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:19
msgctxt "button"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:19
msgctxt "button"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:195
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:312
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:66
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Writer"
msgstr "Autor"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:191
msgctxt "label"
msgid "Tone of voice"
msgstr "Tón hlasu"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:197
msgctxt "voice-tone"
msgid "Professional"
msgstr "Profesionální"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:198
msgctxt "voice-tone"
msgid "Funny"
msgstr "Vtipný"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:199
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:185
msgctxt "voice-tone"
msgid "Casual"
msgstr "Neformální"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:200
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:168
msgctxt "voice-tone"
msgid "Excited"
msgstr "Vzrušený"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:201
msgctxt "voice-tone"
msgid "Witty"
msgstr "Vtipný"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:202
msgctxt "voice-tone"
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarkastický"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:203
msgctxt "voice-tone"
msgid "Dramatic"
msgstr "Dramatický"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:204
msgctxt "voice-tone"
msgid "Feminine"
msgstr "Ženský"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:205
msgctxt "voice-tone"
msgid "Masculine"
msgstr "Mužský"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:206
msgctxt "voice-tone"
msgid "Grumpy"
msgstr "Nespokojený"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:207
msgctxt "voice-tone"
msgid "Bold"
msgstr "Hrubý"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:208
msgctxt "voice-tone"
msgid "Secretive"
msgstr "Tajný"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:226
msgctxt "label"
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:228
msgid "Enter your query here"
msgstr "Zadejte svůj dotaz zde"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:234
msgctxt "label"
msgid "Creativity"
msgstr "Kreativita"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:239
msgctxt "creativity-level"
msgid "Minimal"
msgstr "Minimální"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:240
msgctxt "creativity-level"
msgid "Subtle"
msgstr "Subtilní"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:241
msgctxt "creativity-level"
msgid "Basic"
msgstr "Základní"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:242
msgctxt "creativity-level"
msgid "Modest"
msgstr "Úměrný"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:243
msgctxt "creativity-level"
msgid "Adequate"
msgstr "Vhodný"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:244
msgctxt "creativity-level"
msgid "Balanced"
msgstr "Vyvážený"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:245
msgctxt "creativity-level"
msgid "Intermediate"
msgstr "Střední"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:246
msgctxt "creativity-level"
msgid "Enriched"
msgstr "Zesílený"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:247
msgctxt "creativity-level"
msgid "Expressive"
msgstr "Vyjádřený"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:248
msgctxt "creativity-level"
msgid "Imaginative"
msgstr "Imaginativní"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:249
msgctxt "creativity-level"
msgid "Creative"
msgstr "Kreativní"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:250
msgctxt "creativity-level"
msgid "Innovative"
msgstr "Inovativní"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:251
msgctxt "creativity-level"
msgid "Inspired"
msgstr "Inspirovaný"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:252
msgctxt "creativity-level"
msgid "Visionary"
msgstr "Vizionář"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:253
msgctxt "creativity-level"
msgid "Inventive"
msgstr "Inovativní"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:254
msgctxt "creativity-level"
msgid "Pioneering"
msgstr "Pionýr"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:255
msgctxt "creativity-level"
msgid "Artistic"
msgstr "Umělecký"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:256
msgctxt "creativity-level"
msgid "Radical"
msgstr "Radikální"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:257
msgctxt "creativity-level"
msgid "Genius"
msgstr "Geniální"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:258
msgctxt "creativity-level"
msgid "Transcendent"
msgstr "Transcendentní"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:259
msgctxt "creativity-level"
msgid "Boundless"
msgstr "Neznámý"

#: /resources/views/templates/app/writer.twig:309
#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:142
msgctxt "button"
msgid "Generate"
msgstr "Vygenerovat"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:4
msgctxt "title"
msgid "Workspace"
msgstr "Pracovní prostor"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:10
msgctxt "heading"
msgid "Workspace Overview"
msgstr "Přehled pracovního prostoru"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:16
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:60
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:25
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:19
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:49
msgid "Currently this workspace doesn't have any active subscription. Subscribe to one of the our plans to get access to all features and benefits."
msgstr "Aktuálně tento pracovní prostor nemá žádnou aktivní předplatnou. Přihlaste se k jedné z našich plánů, abyste získali přístup ke všem funkcím a výhodám."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:65
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:350
msgctxt "heading"
msgid "Team"
msgstr "Tým"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:67
msgid "Total :count member"
msgid_plural "Total :count members"
msgstr[0] "Celkem :count člen"
msgstr[1] "Celkem :count členy"
msgstr[2] "Celkem :count členů"
msgstr[3] "Celkem :count členů"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:77
msgctxt "button"
msgid "Invite member"
msgstr "Pozvat člena"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:82
msgid "Subscribe to a plan to invite members."
msgstr "Přihlaste se k jednomu z našich plánů, abyste mohli pozvat další členy."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:86
msgid "Upgrade your plan to invite more members."
msgstr "Vylepšete svůj plán, abyste mohli pozvat více členů."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:102
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:110
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:139
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:147
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:377
msgid "You"
msgstr "Vy"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:114
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:122
msgctxt "input-value"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:151
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:159
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:388
msgctxt "input-value"
msgid "Member"
msgstr "Člen"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:178
msgctxt "button"
msgid "Leave"
msgstr "Odejít"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:188
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:594
msgctxt "button"
msgid "Transfer ownership"
msgstr "Převést vlastnictví"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:198
msgctxt "button"
msgid "Remove user"
msgstr "Odebrat uživatele"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:220
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:233
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:406
msgctxt "input-value"
msgid "Invited"
msgstr "Pozván"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:223
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:236
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:409
msgid "Click to copy invitation link"
msgstr "Klikněte pro zkopírování odkazu na pozvání"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:262
msgctxt "button"
msgid "Resend invitation"
msgstr "Znovu odeslat pozvání"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:270
msgctxt "button"
msgid "Remove invitation"
msgstr "Odebrat pozvání"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:288
#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:124
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:423
msgctxt "heading"
msgid "Cloned voices"
msgstr "Klonované hlasové modely"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:333
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:420
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:459
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:533
msgid "Accessible to owner only"
msgstr "Přístupné pouze vlastníkovi"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:341
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:428
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:467
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:541
msgid "Accessible to all users"
msgstr "Přístupné všem uživatelům"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:349
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:436
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:510
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:475
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:549
msgctxt "label"
msgid "Important notes:"
msgstr "Důležité poznámky:"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:353
msgctxt "label"
msgid "You (workspace owner) can view and delete all cloned voices created by other members."
msgstr "Můžete zobrazit a odstranit všechny klonované hlasové modely vytvořené ostatními členy."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:357
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:483
msgctxt "label"
msgid "Only owner of the cloned voice can manage it."
msgstr "Jen vlastník klonovaného hlasu může ho spravovat."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:361
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:487
msgctxt "label"
msgid "Cloned voices are not accessible to other workspace members unless shared."
msgstr "Klonované hlasové modely nejsou přístupné ostatním členům pracovního prostoru, pokud nejsou sdíleny."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:375
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:497
msgctxt "heading"
msgid "Custom assistants"
msgstr "Vlastní asistenti"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:440
msgctxt "label"
msgid "You (workspace owner) can view and delete all custom assistants created by other members."
msgstr "Vy (vlastník pracovního prostoru) můžete zobrazit a smazat všechny vlastní asistenty vytvořené ostatními členy."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:444
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:557
msgctxt "label"
msgid "Only owner of the custom assistant can manage it."
msgstr "Pouze vlastník vlastního asistenta jej může spravovat."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:448
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:561
msgctxt "label"
msgid "Custom assistants are not accessible to other workspace members unless shared."
msgstr "Vlastní asistenti nejsou přístupní ostatním členům pracovního prostoru, pokud nejsou sdílení."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:469
msgctxt "heading"
msgid "Custom Keys"
msgstr "Vlastní klíče"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:471
#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:39
msgctxt "label"
msgid "Bring Your Own Key"
msgstr "Vlastní klíč"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:471
#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:39
msgctxt "label"
msgid "BYOK"
msgstr "Vlastní klíč"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:474
msgid "This feature is experimental"
msgstr "Tato funkce je experimentální"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:480
msgctxt "label"
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "Klíč API OpenAI"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:484
msgid "Include Open AI API key for this workspace"
msgstr "Zahrnout klíč API OpenAI pro tento pracovní prostor"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:496
msgctxt "label"
msgid "Anthropic/Claude API Key"
msgstr "Klíč API Anthropic/Claude"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:500
msgid "Include Anthropic API key for this workspace"
msgstr "Zahrnout klíč API Anthropic pro tento pracovní prostor"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:514
msgctxt "label"
msgid "When using custom API keys, calls to those specific services will not deduct workspace credits. API calls to other services will still consume credits."
msgstr "Při použití vlastních klíčů API nebude odečítán počet kreditů pracovního prostoru. API volání ostatních služeb budou stále spotřebovávat kredity."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:518
msgctxt "label"
msgid "Custom keys will be used by all workspace members. Leave fields empty to use system-wide keys."
msgstr "Vlastní klíče budou použity pro všechny členy pracovního prostoru. Opustíte-li pole prázdné, použijí se globální klíče."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:522
msgctxt "label"
msgid "API keys with full permissions are recommended to ensure all features work properly."
msgstr "Klíče API s plnými oprávněními jsou doporučeny k zajištění správné funkce všech funkcí."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:526
msgctxt "label"
msgid "Custom keys can only be managed by workspace owner"
msgstr "Vlastní klíče mohou být spravovány pouze vlastníkem pracovního prostoru."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:551
msgctxt "label"
msgid "Delete workspace"
msgstr "Odstranit pracovní prostor"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:553
msgid "Once you delete a workspace, there is no going back. Please be certain."
msgstr "Jednou odstraníte pracovní prostor, není možné se vrátit. Buďte si jisti."

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:558
msgctxt "button"
msgid "Delete workspace"
msgstr "Odstranit pracovní prostor"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:584
msgid "Do you really want to transfer workspace ownership to :full_name?"
msgstr "Opravdu chcete převést vlastnictví pracovního prostoru na :full_name?"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:619
msgid "Do you really want to remove :title workspace?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title pracovní prostor?"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:628
#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:693
msgctxt "button"
msgid "Yes, remove"
msgstr "Ano, odstranit"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:649
msgid "Do you really want to delete the invitation?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit pozvání?"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:684
msgid "Do you really want to remove :title from workspace?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title z pracovního prostoru?"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:718
msgid "Do you really want to leave :name workspace?"
msgstr "Opravdu chcete odejít z :name pracovního prostoru?"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:727
msgctxt "button"
msgid "Leave workspace"
msgstr "Odejít z pracovního prostoru"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:737
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:603
msgctxt "heading"
msgid "Rename workspace"
msgstr "Přejmenovat pracovní prostor"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:768
msgctxt "heading"
msgid "Invite member"
msgstr "Pozvat člena"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:777
msgctxt "label"
msgid "Member email"
msgstr "Email člena"

#: /resources/views/templates/app/workspace/overview.twig:791
msgctxt "button"
msgid "Send invitation"
msgstr "Odeslat pozvání"

#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:6
msgid "Classification has been deleted successfully."
msgstr "Klasifikace byla úspěšně odstraněna."

#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Classifications"
msgstr "Klasifikace"

#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:20
msgid "Classifications"
msgstr "Klasifikace"

#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:25
msgid "Total :count classifications"
msgstr "Celkový počet klasifikací: :count"

#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:51
msgctxt "label"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikace"

#: /resources/views/templates/app/library/classifications.twig:110
#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:110
#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:68
#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:110
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:109
#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:85
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:110
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:110
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:123
#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:89
#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:124
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:572
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:6
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:6
msgid "Document has been deleted successfully."
msgstr "Dokument byl úspěšně odstraněn."

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Code documents"
msgstr "Kódové dokumenty"

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:20
msgid "Code documents"
msgstr "Kódové dokumenty"

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:25
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:24
msgid "Total :count documents"
msgstr "Celkový počet dokumentů: :count"

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:46
msgid "There are no documents yet."
msgstr "Nejsou žádné dokumenty."

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:47
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:46
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:47
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:23
msgid "There are no documment matching your search."
msgstr "Nejsou žádné dokumenty odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:51
#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:50
msgctxt "label"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: /resources/views/templates/app/library/code-documents.twig:123
msgid "Do you really want to delete the code document?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit kódový dokument?"

#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:6
msgid "Composition has been deleted successfully."
msgstr "Kompozice byla úspěšně odstraněna."

#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Compositions library"
msgstr "Knihovna kompozic"

#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:20
msgid "Compositions library"
msgstr "Knihovna kompozic"

#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:24
msgid "Total :count compositions"
msgstr "Celkový počet kompozic: :count"

#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:32
msgid "There are no compositions yet."
msgstr "Nejsou žádné kompozice."

#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:32
msgid "There are no compositions matching your search."
msgstr "Nejsou žádné kompozice odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/library/compositions.twig:83
#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:101
#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:106
msgctxt "button"
msgid "Load more"
msgstr "Načíst další"

#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzace"

#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:20
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzace"

#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:25
msgid "Total :count conversations"
msgstr "Celkový počet konverzací: :count"

#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:47
msgid "There are no conversation yet."
msgstr "Nejsou žádné konverzace."

#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:47
msgid "There are no conversation matching your search."
msgstr "Nejsou žádné konverzace odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/library/conversations.twig:51
msgctxt "label"
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"

#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Document library"
msgstr "Knihovna dokumentů"

#: /resources/views/templates/app/library/documents.twig:19
msgid "Document library"
msgstr "Knihovna dokumentů"

#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:6
msgid "Image has been deleted successfully."
msgstr "Obrázek byl úspěšně odstraněn."

#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Image library"
msgstr "Knihovna obrázků"

#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:20
msgid "Image library"
msgstr "Knihovna obrázků"

#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:24
msgid "Total :count images"
msgstr "Celkový počet obrázků: :count"

#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:32
msgid "There are no image yet."
msgstr "Nejsou žádné obrázky."

#: /resources/views/templates/app/library/images.twig:32
msgid "There are no image matching your search."
msgstr "Nejsou žádné obrázky odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:4
msgctxt "title"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:9
#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:19
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:19
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzace"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:22
msgid "Chat conversations created with the Chat tool"
msgstr "Konverzace vytvořené pomocí nástroje Chat"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:35
msgctxt "heading"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:37
msgid "Documents created with the Writer tool"
msgstr "Dokumenty vytvořené pomocí nástroje Writer"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:50
msgctxt "heading"
msgid "Code documents"
msgstr "Kódové dokumenty"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:52
msgid "Code related documents created with the Coder tool"
msgstr "Kódové dokumenty vytvořené pomocí nástroje Coder"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:65
msgctxt "heading"
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:67
msgid "Image files created with the Imagine tool"
msgstr "Obrázky vytvořené pomocí nástroje Imagine"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:80
msgctxt "heading"
msgid "Videos"
msgstr "Videa"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:82
msgid "Video files created with the Video tool"
msgstr "Video soubory vytvořené pomocí nástroje Video"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:95
msgctxt "heading"
msgid "Transcriptions"
msgstr "Transkripce"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:97
msgid "Transcriptions created with the Transcriber tool"
msgstr "Transkripce vytvořené pomocí nástroje Transcriber"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:110
msgctxt "heading"
msgid "Speeches"
msgstr "Vyprávění"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:112
msgid "Audio speeches created from text inputs"
msgstr "Vyprávění vytvořené z textových vstupů"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:126
msgid "Your cloned voices"
msgstr "Vaše klonované hlasové"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:140
msgctxt "heading"
msgid "Isolated voices"
msgstr "Izolované hlasové"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:142
msgid "Voices isolated from the background noise"
msgstr "Hlasové izolované z pozadí"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:155
msgctxt "heading"
msgid "Classifications"
msgstr "Klasifikace"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:157
msgid "Reports created with the Classifier tool"
msgstr "Řešení vytvořené pomocí nástroje Classifier"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:170
msgctxt "heading"
msgid "Compositions"
msgstr "Kompozice"

#: /resources/views/templates/app/library/index.twig:172
msgid "Compositions created with the Composer tool"
msgstr "Kompozice vytvořené pomocí nástroje Composer"

#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Isolated voices"
msgstr "Izolované hlasové"

#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:20
msgid "Isolated voices"
msgstr "Izolované hlasové"

#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:47
msgid "There are no voice yet."
msgstr "Nejsou žádné hlasové."

#: /resources/views/templates/app/library/isolated-voices.twig:51
#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:51
msgctxt "label"
msgid "Speech"
msgstr "Vyprávění"

#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:6
msgid "Speech has been deleted successfully."
msgstr "Vyprávění bylo úspěšně odstraněno."

#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Speeches"
msgstr "Vyprávění"

#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:20
msgid "Speeches"
msgstr "Vyprávění"

#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:25
#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:25
msgid "Total :count transcriptions"
msgstr "Celkový počet transkripcí: :count"

#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:47
msgid "There are no speech yet."
msgstr "Nejsou žádné vyprávění."

#: /resources/views/templates/app/library/speeches.twig:47
msgid "There are no speech matching your search."
msgstr "Nejsou žádné vyprávění odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:6
msgid "Transcription has been deleted successfully."
msgstr "Transkripce byla úspěšně odstraněna."

#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Transcriptions"
msgstr "Transkripce"

#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:20
msgid "Transcriptions"
msgstr "Transkripce"

#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:47
msgid "There are no transcription yet."
msgstr "Nejsou žádné transkripce."

#: /resources/views/templates/app/library/transcriptions.twig:51
msgctxt "label"
msgid "Transcription"
msgstr "Transkripce"

#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:6
msgid "Video has been deleted successfully."
msgstr "Video bylo úspěšně smazáno."

#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Video library"
msgstr "Knihovna videí"

#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:20
msgid "Video library"
msgstr "Knihovna videí"

#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:24
msgid "Total :count videos"
msgstr "Celkem :count videí"

#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:32
msgid "There are no video yet."
msgstr "Zatím nejsou žádná videa."

#: /resources/views/templates/app/library/videos.twig:32
msgid "There are no video matching your search."
msgstr "Nejsou žádná videa odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/account/email.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Account email"
msgstr "Email účtu"

#: /resources/views/templates/app/account/email.twig:13
msgctxt "heading"
msgid "Update email"
msgstr "Aktualizovat email"

#: /resources/views/templates/app/account/email.twig:26
#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:31
#: /resources/views/templates/auth/login.twig:38
#: /resources/views/templates/auth/login.twig:65
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:105
#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:41
msgctxt "label"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"

#: /resources/views/templates/app/account/email.twig:42
msgid "You account doesn't have a password. To change your email, you need to set a password first. You can sign out and follow the password reset process to set a password."
msgstr "Vaše účet nemá heslo. Chcete-li změnit svůj email, musíte nejprve nastavit heslo. Můžete se odhlásit a postupovat podle procesu obnovení hesla, abyste nastavili heslo."

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:4
msgid "Memory has been deleted successfully."
msgstr "Paměť byla úspěšně vymazána."

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:12
msgctxt "title"
msgid "Memories"
msgstr "Vzpomínky"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:18
msgid "Memories"
msgstr "Vzpomínky"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:23
msgid "Total :count saved memories"
msgstr "Celkem :count uložených vzpomínek"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:40
msgid "There are no saved memories yet."
msgstr "Zatím nejsou žádné uložené vzpomínky."

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:40
msgid "There are no memories matching your search."
msgstr "Neexistují žádné vzpomínky odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:44
msgctxt "label"
msgid "Memory"
msgstr "Vzpomínka"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:66
msgid "Empty memory"
msgstr "Prázdná vzpomínka"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:100
msgid "No action available"
msgstr "Žádná dostupná akce"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:115
msgid "Visibility"
msgstr "Viditelnost"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:230
msgid "Do you really want to delete the memory?"
msgstr "Opravdu chcete vzpomínku smazat?"

#: /resources/views/templates/app/account/memories.twig:231
msgid "Once confirmed, this action cannot be reverted."
msgstr "Po potvrzení nelze tuto akci vrátit zpět."

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:21
msgctxt "heading"
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:32
msgctxt "heading"
msgid "Memory"
msgstr "Vzpomínka"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:35
msgid "Upgrade plan to enable the feature"
msgstr "Upgradujte plán pro povolení této funkce"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:38
msgctxt "button"
msgid "Not available"
msgstr "Není k dispozici"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:45
msgctxt "label"
msgid "Saved memories"
msgstr "Uložené vzpomínky"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:53
#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/status.twig:29
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:162
#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:41
#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:59
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:28
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:111
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:336
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:40
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:39
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:57
#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:83
#: /resources/views/templates/admin/status.twig:33
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:41
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:166
#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:45
#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:63
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:32
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:115
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:340
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:83
#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:44
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:53
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:43
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:43
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:43
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:43
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:64
msgid "When enabled, new memories can be saved and referenced in chat conversations."
msgstr "Pokud je povoleno, nové vzpomínky mohou být ukládány a odkazovány v chatových konverzacích."

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:71
msgctxt "label"
msgid "Chat history"
msgstr "Historie chatu"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:90
msgid "When enabled, messages from recent chat conversations may be referenced."
msgstr "Pokud je povoleno, mohou být odkazovány zprávy z nedávných chatových konverzací."

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:97
msgctxt "button"
msgid "Manage memories"
msgstr "Spravovat vzpomínky"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:109
msgctxt "heading"
msgid "API credentials"
msgstr "Přihlašovací údaje API"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:121
msgid "Secret key"
msgstr "Tajný klíč"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:133
msgid "Click to Generate button to create an API key"
msgstr "Klikněte na tlačítko Generovat pro vytvoření API klíče"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:142
msgctxt "button"
msgid "Regenerate"
msgstr "Obnovit"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:150
msgctxt "button"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:166
#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:189
msgctxt "heading"
msgid "New Api Key"
msgstr "Nový API klíč"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:174
msgid "Do you really want to generate a new API key? Current key will be replaced and will no longer be usable."
msgstr "Opravdu chcete vygenerovat nový API klíč? Aktuální klíč bude nahrazen a nebude již použitelný."

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:180
msgctxt "button"
msgid "Generate new key"
msgstr "Vygenerovat nový klíč"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:197
msgctxt "label"
msgid "Api Key"
msgstr "API klíč"

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:217
msgid "Keep this secret key in a safe and accessible place. For security purposes, it will not be viewable again through your account. If you lose it, you will have to generate a new one."
msgstr "Uložte tento tajný klíč na bezpečné a přístupné místo. Pro bezpečnostní důvody nebude tento klíč znovu viditelný přes vašich účet. Pokud jej ztratíte, budete muset vygenerovat nový."

#: /resources/views/templates/app/account/overview.twig:223
msgctxt "button"
msgid "I copied the key, close"
msgstr "Kopii jsem uložil, zavřít"

#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:10
msgid "Password updated successfully!"
msgstr "Heslo bylo úspěšně aktualizováno!"

#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:16
msgctxt "heading"
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"

#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:23
msgctxt "label"
msgid "Current password"
msgstr "Aktuální heslo"

#: /resources/views/templates/app/account/password.twig:47
msgid "You account doesn't have a password. You can sign out and follow the password reset process to set a password."
msgstr "Vaše účet nemá heslo. Můžete se odhlásit a postupovat podle procesu obnovení hesla, abyste nastavili heslo."

#: /resources/views/templates/app/account/profile.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Verification"
msgstr "Ověření"

#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "Email verification"
msgstr "Ověření emailu"

#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:14
msgid "Your account email needs to be verified. Please follow the instruction sent to your email address."
msgstr "Vaše emailová adresa musí být ověřena. Prosím, postupujte podle instrukcí odeslaných na vaši emailovou adresu."

#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:37
msgid "Didn't receive email?"
msgstr "Nemáte obdržel email?"

#: /resources/views/templates/app/account/verification.twig:43
msgctxt "button"
msgid "Resend email"
msgstr "Znovu odeslat email"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:12
msgctxt "title"
msgid "Checkout"
msgstr "Platba"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:17
msgctxt "button"
msgid "Plans"
msgstr "Plány"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Checkout"
msgstr "Platba"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:30
msgid "Subscription"
msgstr "Předplatné"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:33
msgid "Trail only"
msgstr "Jenom zkušební"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:109
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:234
msgid "Add-on credits"
msgstr "Přidané kredity"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:43
msgid "Custom amount"
msgstr "Vlastní částka"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:46
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:30
msgid "Unlimited credits"
msgstr "Neomezené kredity"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:46
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:30
msgid ":count credit"
msgid_plural ":count credits"
msgstr[0] "1 kredit"
msgstr[1] ":count kredity"
msgstr[2] ":count kreditů"
msgstr[3] ":count kreditů"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:57
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:41
msgctxt "billing-cycle"
msgid "Per month"
msgstr "Měsíčně"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:59
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:43
msgctxt "billing-cycle"
msgid "Per year"
msgstr "Rok"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:61
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:45
msgctxt "billing-cycle"
msgid "One time"
msgstr "Jednorázově"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:72
msgctxt "text"
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:75
msgctxt "label"
msgid "Coupon code"
msgstr "Kód kuponu"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:80
msgctxt "button"
msgid "Apply"
msgstr "Použít"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:104
msgid "Coupon code is not valid"
msgstr "Kód kuponu není platný"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:116
msgid "Coupon code is valid for the first payment of the subscription."
msgstr "Kód kuponu je platný pro první platbu předplatného."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:122
msgid "Coupon code is valid for the first :count payments of the subscription."
msgstr "Kód kuponu je platný pro první :count platby předplatného."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:135
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:55
msgid "Subtotal"
msgstr "Celková částka"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:144
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:63
msgid "Discount"
msgstr "Sleva"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:154
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:68
msgid "For first payment only"
msgstr "Pro první platbu jenom"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:160
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:70
msgid "For first :count payments only"
msgstr "Pro první :count platby jenom"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:183
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:92
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:80
msgid "Total"
msgstr "Celkově"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:198
msgid "You're eligible for %s day free trial."
msgid_plural "You're eligible for %s days free trial."
msgstr[0] "Jste oprávněn na %s den zkušebního období."
msgstr[1] "Jste oprávněn na %s dny zkušebního období."
msgstr[2] "Jste oprávněn na %s dní zkušebního období."
msgstr[3] "Jste oprávněn na %s dní zkušebního období."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:201
msgid "After trial expires your subscription will be stopped. You won't be charged."
msgstr "Po uplynutí zkušebního období vaše předplatné bude zastaveno. Nebudete účtován."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:203
msgid "You'll be charged after your trial expires."
msgstr "Budete účtován po uplynutí zkušebního období."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:214
msgid "Member limit exceeded"
msgstr "Překročen limit členů"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:218
msgid ":plan plan allows only :count members. Your workspace has total of :total members or invitations. Remove some members or invitations to proceed."
msgstr ":plan plan umožňuje pouze :count členů. Vaše pracovní prostor má celkově :total členů nebo pozvánky. Odeberte některé členy nebo pozvánky, abyste mohli pokračovat."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:230
msgctxt "button"
msgid "Workspace overview"
msgstr "Přehled pracovního prostoru"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:235
msgid "The workspace owner does not count towards the member limit."
msgstr "Vlastník pracovního prostoru nepočítá do limitu členů."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:244
msgid "Cloned voice limit exceeded"
msgstr "Překročen limit klonovaných hlasů"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:248
msgid ":plan plan allows only :count cloned voices. Your workspace has total of :total cloned voices. Remove some cloned voices to proceed."
msgstr ":plan plan umožňuje pouze :count klonovaných hlasů. Vaše pracovní prostor má celkově :total klonovaných hlasů. Odeberte některé klonované hlasové, abyste mohli pokračovat."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:260
msgctxt "button"
msgid "View cloned voices"
msgstr "Zobrazit klonované hlasové"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:270
msgid "Assistant limit exceeded"
msgstr "Překročen limit asistentů"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:274
msgid ":plan plan allows only :count assistants. Your workspace has total of :total assistants. Remove some assistants to proceed."
msgstr "Plán :plan umožňuje pouze :count asistentů. Váš pracovní prostor má celkem :total asistentů. Odstraňte některé asistenty, abyste mohli pokračovat."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:286
msgctxt "button"
msgid "View assistants"
msgstr "Zobrazit asistenty"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:297
msgctxt "text"
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturační adresa"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:331
msgctxt "label"
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresa"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:332
msgid "Street address"
msgstr "Ulica"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:336
msgctxt "label"
msgid "Address line 2"
msgstr "Číslo popisné"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:337
msgid "Apt., suite, unit number etc."
msgstr "Číslo popisné, číslo bytu atd."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:346
msgid "Select country"
msgstr "Vyberte stát"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:357
msgctxt "label"
msgid "State"
msgstr "Stát"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:361
msgid "Select state"
msgstr "Vyberte stát"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:376
msgctxt "label"
msgid "City"
msgstr "Město"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:381
msgctxt "label"
msgid "Zip"
msgstr "PSČ"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:396
msgctxt "button"
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:411
msgctxt "text"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:420
msgctxt "button"
msgid "Start free trial"
msgstr "Začít zkušební období"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:438
msgctxt "label"
msgid "Or, pay with 3rd party provider"
msgstr "Nebo, platba přes třetí stranu"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:513
msgctxt "label"
msgid "Pay with crypto"
msgstr "Zaplatit kryptoměnou"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:539
msgid "You will be redirected to the chosen provider to finalize your purchase."
msgstr "Budete přesměrován na vybraného poskytovatele, abyste dokončili svou nákup."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:549
msgctxt "label"
msgid "Or, pay with offline method"
msgstr "Nebo, platba offline"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:561
msgid "View other payment methods"
msgstr "Zobrazit další platby"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:588
msgctxt "button"
msgid "Place order"
msgstr "Umístit objednávku"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:601
msgid "Payment details will be provided after placing the order."
msgstr "Podrobnosti platby budou poskytnuty po umístění objednávky."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:615
msgctxt "button"
msgid "Subscribe for free"
msgstr "Přihlásit se zdarma"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:627
msgctxt "heading"
msgid "Permission denied"
msgstr "Odepření přístupu"

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:630
msgid "You don't have an access to this page."
msgstr "Nemáte přístup k této stránce."

#: /resources/views/templates/app/billing/checkout.twig:637
msgctxt "button"
msgid "Go home page"
msgstr "Přejít na hlavní stránku"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:3
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Order details"
msgstr "Podrobnosti objednávky"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:9
msgctxt "button"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Order details"
msgstr "Podrobnosti objednávky"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:21
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:11
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:17
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:180
msgctxt "heading"
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:63
msgid "Order created on %s"
msgstr "Objednávka vytvořena dne %s"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:80
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:132
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:699
msgctxt "label"
msgid "Add-on credits"
msgstr "Přidání kreditů"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:80
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:232
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:132
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:213
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:225
msgctxt "label"
msgid "Monthly credits"
msgstr "Měsíční kredity"

#: /resources/views/templates/app/billing/order.twig:70
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:101
msgid "Payment"
msgstr "Platba"

#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:7
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"

#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:15
msgid "Billing overview"
msgstr "Přehled fakturace"

#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:22
#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:19
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:43
msgid "Total :count orders"
msgstr "Celkově :count objednávek"

#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:88
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:108
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:49
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:116
msgctxt "label"
msgid "Billing cycle"
msgstr "Období fakturace"

#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:115
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:125
msgctxt "label"
msgid "Plan snapshot"
msgstr "Snapshot plánu"

#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:126
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:136
msgid "There are no order yet."
msgstr "Nejsou žádné objednávky"

#: /resources/views/templates/app/billing/orders.twig:126
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:136
msgid "There are no order matching your search."
msgstr "Nejsou žádné objednávky odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:4
msgctxt "title"
msgid "Billing overview"
msgstr "Přehled fakturace"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "Billing overview"
msgstr "Přehled fakturace"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:225
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:237
msgid "Recurring"
msgstr "Opakující se"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:39
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:119
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:177
msgid "Credits per month"
msgstr "Kredity za měsíc"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:64
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:242
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:83
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:233
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:319
msgctxt "label"
msgid "Credits left"
msgstr "Kredity zbývající"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:82
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:280
msgctxt "button"
msgid "Change plan"
msgstr "Změnit plán"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:108
msgctxt "button"
msgid "Manage billing"
msgstr "Spravovat fakturaci"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:114
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:136
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:315
msgctxt "button"
msgid "Cancel subscription"
msgstr "Zrušit předplatné"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:123
msgctxt "heading"
msgid "No current plan"
msgstr "Žádný aktuální plán"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:126
msgid "Workspace is currently not subscribed to any plans."
msgstr "Vaše pracovní prostor není aktuálně přihlášen k žádnému plánu."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:136
msgctxt "button"
msgid "Choose a plan"
msgstr "Vyberte plán"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:141
msgid "Explore our options to find one that suits your needs."
msgstr "Prozkoumat naše možnosti a najít ten, který vám vyhovuje."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:145
msgid "Workspace owner can change the plan"
msgstr "Vlastník pracovního prostoru může plán změnit."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:156
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:311
msgctxt "heading"
msgid "Add-on credits"
msgstr "Přidání kreditů"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:157
msgid "One-time, non-expiring"
msgstr "Jednorázové, nevypršící"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:161
#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:15
msgid "Permanent, non-renewing extras for your subscription, used only after recurring credits run out."
msgstr "Trvalé, neobnovitelné příplatky pro vaše předplatné, použitelné pouze po vyčerpání opakujících se kreditů."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:175
msgid "Credits left"
msgstr "Kredity zbývající"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:207
#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:94
msgid "You can purchase additional credits to supplement your existing subscription."
msgstr "Můžete koupit další kredity pro doplnění vašeho existujícího předplatného."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:209
msgid "Workspace owner can purchase additional credits to supplement the existing subscription."
msgstr "Vlastník pracovního prostoru může koupit další kredity pro doplnění existujícího předplatného."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:214
msgid "Addon credits reactivate with any plan subscription."
msgstr "Příplatky se aktivují s jakýmkoli plánem předplatného."

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:277
msgid "Do you really want to cancel subscription to :plan for :workspace workspace?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit předplatné pro :plan pro :workspace pracovní prostor?"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:282
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:309
msgctxt "button"
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: /resources/views/templates/app/billing/overview.twig:286
msgctxt "button"
msgid "Yes, cancel sbuscription"
msgstr "Ano, zrušit předplatné"

#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:4
msgctxt "title"
msgid "Add-on credit packs"
msgstr "Přidání kreditních balíčků"

#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Add-on credit packs"
msgstr "Přidání kreditních balíčků"

#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:22
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/settings/cdn.twig:49
msgctxt "heading"
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupné"

#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:22
msgid "Add-on credit packs are not available at the moment"
msgstr "Přidání kreditních balíčků momentálně není dostupné"

#: /resources/views/templates/app/billing/packs.twig:75
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"

#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Plans"
msgstr "Plány"

#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:11
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Plans"
msgstr "Plány"

#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:15
msgid "View detailed pricing table"
msgstr "Zobrazit podrobnou cenovou tabulku"

#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:23
msgid "Subscriptions are disabled currently. Please come back later."
msgstr "Předplatné momentálně není dostupné. Prosím, zkuste se vrátit později."

#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:85
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:100
#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:158
msgid "Current"
msgstr "Aktuální"

#: /resources/views/templates/app/billing/plans.twig:141
msgctxt "heading"
msgid "Not ready to pay? Try free plan"
msgstr "Nejste připraveni platit? Vyzkoušejte si bezplatný plán"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:22
msgctxt "text"
msgid "Add-on credits"
msgstr "Kredity doplňku"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:22
msgctxt "text"
msgid "Subscription"
msgstr "Předplatné"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:27
msgctxt "text"
msgid "Credit purchase"
msgstr "Nákup kreditů"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:114
msgctxt "heading"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:117
msgid "Order paid and completed successfully!"
msgstr "Objednávka byla úspěšně zaplatena a dokončena!"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:122
msgctxt "heading"
msgid "Processing"
msgstr "Probíhá"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:125
msgid "Order paid successfully but not completed."
msgstr "Objednávka byla úspěšně zaplatena, ale nebyla dokončena."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:130
msgid "Please contact support with your order id for assistance."
msgstr "Prosím, kontaktujte podporu s vaší objednávkou ID pro pomoc."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:134
msgctxt "heading"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:137
msgid "Order has been cancelled."
msgstr "Objednávka byla zrušena."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:142
msgctxt "heading"
msgid "Pending"
msgstr "Čekám"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:145
msgid "Waiting for payment."
msgstr "Čekám na platbu."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:150
msgid "Please make the payment to complete the order."
msgstr "Prosím, proveďte platbu pro dokončení objednávky."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:154
msgctxt "heading"
msgid "Failed"
msgstr "Neúspěšné"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:157
msgid "Failed to complete the order!"
msgstr "Nepodařilo se dokončit objednávku!"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:162
msgid "Please try again or contact support with your order id for assistance."
msgstr "Prosím, zkuste to znovu nebo kontaktujte podporu s vaší objednávkou ID pro pomoc."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:181
msgid "Please transfer the amount to the following bank account. Enter the order id in the reference field."
msgstr "Prosím, převést částku na následující bankovní účet. Zadejte ID objednávky v poli reference."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:189
msgid "International transfer"
msgstr "Mezinárodní převod"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:199
msgid "Domestic transfer"
msgstr "Domácí převod"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:213
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:292
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:410
msgid "Order ID"
msgstr "ID objednávky"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:219
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:299
msgid "Beneficiary name"
msgstr "Jméno příjemce"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:226
msgid "Account number"
msgstr "Číslo účtu"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:233
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:313
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:240
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:320
msgid "Bank name"
msgstr "Název banky"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:247
msgid "Routing number"
msgstr "Číslo účtu"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:254
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:334
msgid "Bank address"
msgstr "Adresa banky"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:261
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:341
msgid "Tax ID"
msgstr "Číslo daně"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:268
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:348
msgid "Reference / Memo"
msgstr "Reference / Memo"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:278
#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:386
msgctxt "button"
msgid "Download requisites"
msgstr "Stáhnout požadavky"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:306
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:327
msgid "SWIFT/BIC"
msgstr "SWIFT/BIC"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:355
msgid "Correspondent bank name"
msgstr "Název banky příjemce"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:362
msgid "Correspondent SWIFT/BIC"
msgstr "SWIFT/BIC příjemce"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:369
msgid "Correspondent account number"
msgstr "Číslo účtu příjemce"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:376
msgid "Correspondent bank address"
msgstr "Adresa banky příjemce"

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:401
msgid "Please transfer the amount as per the instruction provided below."
msgstr "Prosím, převést částku podle instrukcí uvedených níže."

#: /resources/views/templates/app/billing/receipt.twig:418
msgctxt "button"
msgid "Download instructions"
msgstr "Stáhnout instrukce"

#: /resources/views/templates/auth/callback.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"

#: /resources/views/templates/auth/callback.twig:7
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ověřování..."

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit se"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:14
msgctxt "heading"
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo režim"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:18
msgid "Demo mode is enabled. Some features might be disabled. All of those features will be available in the purchased version."
msgstr "Demo režim je povolen. Některé funkce mohou být zakázány. Všechny tyto funkce budou dostupné v zakoupené verzi."

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:25
msgid "Use following credentials to login as an admin."
msgstr "Použijte následující přihlašovací údaje k přihlášení jako správce."

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:46
msgid "You can signup as a new user too to view the app as a normal user."
msgstr "Můžete se zaregistrovat jako nový uživatel a zobrazit aplikaci jako normální uživatel."

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:56
msgctxt "heading"
msgid "Sign in to your account"
msgstr "Přihlásit se k vašemu účtu"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:61
#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:33
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:58
msgid "Type your email address"
msgstr "Zadejte svůj emailový adresu"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:68
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:65
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:108
msgid "Type your password"
msgstr "Zadejte své heslo"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:83
msgctxt "button"
msgid "Remember me"
msgstr "Pamatovat si mě"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:90
msgctxt "button"
msgid "Forgot password?"
msgstr "Zapomněl jste své heslo?"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:101
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:90
msgctxt "button"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:121
#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:54
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Nemáte ještě účet?"

#: /resources/views/templates/auth/login.twig:125
#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:58
#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:79
msgctxt "button"
msgid "Sign up"
msgstr "Vytvořit účet"

#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Password recovery"
msgstr "Obnovení hesla"

#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:11
#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:11
msgctxt "button"
msgid "Back to login"
msgstr "Zpátky na přihlášení"

#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Password recovery"
msgstr "Obnovení hesla"

#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Check your email!"
msgstr "Zkontrolujte svůj email!"

#: /resources/views/templates/auth/recovery.twig:26
msgid "We send password reset instruction to your email address. Please check your inbox and follow the instructions."
msgstr "Odesíláme instrukce pro obnovení hesla na vaši emailovou adresu. Prosím, zkontrolujte svůj inbox a postupujte podle instrukcí."

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Password reset"
msgstr "Obnovení hesla"

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovení hesla"

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Successfully completed!"
msgstr "Úspěšně dokončeno!"

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:26
msgid "Your password successfully changed. Please login your account to continue."
msgstr "Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Prosím, přihlaste se do svého účtu pokračovat."

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:32
msgctxt "label"
msgid "Enter new password"
msgstr "Zadejte nové heslo"

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:36
msgid "Type your new password"
msgstr "Zadejte své nové heslo"

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:49
msgctxt "button"
msgid "Reset password"
msgstr "Obnovení hesla"

#: /resources/views/templates/auth/reset.twig:54
msgid "Login to your account"
msgstr "Přihlásit se do svého účtu"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:3
msgctxt "title"
msgid "Signup"
msgstr "Vytvořit účet"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "Sign up"
msgstr "Vytvořit účet"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:18
msgid "Type your first name"
msgstr "Zadejte své jméno"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:24
msgid "Type your last name"
msgstr "Zadejte své příjmení"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:86
msgid "Already have an account?"
msgstr "Máte již účet?"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:99
msgctxt "button"
msgid "Terms"
msgstr "Podmínky"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:116
msgctxt "button"
msgid "Refund Policy"
msgstr "Zásady náhrady"

#: /resources/views/templates/auth/signup.twig:125
msgid "By signing up, you agree to our %s"
msgstr "Registrací souhlasíte s našimi %s"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:6
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:6
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:10
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:10
msgid "Last 7 days"
msgstr "Posledních 7 dní"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:14
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:14
msgid "Last 30 days"
msgstr "Posledních 30 dní"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:18
msgid "Month to date"
msgstr "Měsíc do dneška"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:22
msgid "Last month"
msgstr "Poslední měsíc"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:26
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:26
msgid "Last 3 months"
msgstr "Posledních 3 měsíce"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:34
msgctxt "title"
msgid "Analytics"
msgstr "Analýza"

#: /resources/views/templates/admin/analytics.twig:39
msgctxt "heading"
msgid "Analytics"
msgstr "Analýza"

#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Train assistant"
msgstr "Vytvořit asistenta"

#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:17
msgctxt "heading"
msgid "Train assistant"
msgstr "Vytvořit asistenta"

#: /resources/views/templates/admin/assistant-dataset.twig:247
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:198
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:172
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:221
msgid "Do you really want to delete :title?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title?"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Add new assistant"
msgstr "Přidat nový asistent"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:30
msgctxt "heading"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:60
#: /resources/views/templates/admin/order.twig:177
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:165
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:219
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:85
msgctxt "role"
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:79
#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:88
msgctxt "button"
msgid "Dataset"
msgstr "Datový soubor"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:86
msgid "Dataset will be available after creating assistant."
msgstr "Datový soubor bude dostupný po vytvoření asistenta."

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:152
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:101
msgid " ai"
msgstr "AI"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:154
msgid " expertise"
msgstr " odbornost"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:173
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:137
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:103
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:197
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:143
msgctxt "input-value"
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:177
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:141
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:101
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:107
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:201
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:147
msgctxt "input-value"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: /resources/views/templates/admin/assistant.twig:194
msgctxt "button"
msgid "Update assistant"
msgstr "Aktualizovat asistenta"

#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:6
msgid "Assistant has been deleted successfully."
msgstr "Asistent byl úspěšně odstraněn."

#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:47
msgid "Total :count assistants"
msgstr "Celkem :count asistenti"

#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:40
msgctxt "button"
msgid "Add assistant"
msgstr "Přidat asistenta"

#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:57
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:90
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:48
msgctxt "label"
msgid "Manual"
msgstr "Manuál"

#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:110
msgid "There are no assistant yet."
msgstr "Nejsou žádné asistenty."

#: /resources/views/templates/admin/assistants.twig:101
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:114
msgctxt "label"
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:6
msgid "Category has been deleted successfully."
msgstr "Kategorie byla úspěšně odstraněna."

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:46
msgid "Total :count categories"
msgstr "Celkový počet kategorií: :count"

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:40
msgctxt "button"
msgid "Create new category"
msgstr "Vytvořit novou kategorii"

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:68
msgid "There are no categories yet."
msgstr "Nejsou žádné kategorie."

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:68
msgid "There are no categories matching your search."
msgstr "Nejsou žádné kategorie odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/categories.twig:152
msgid "Do you really want to delete :title from categories?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title z kategorií?"

#: /resources/views/templates/admin/category.twig:9
#: /resources/views/templates/admin/category.twig:21
msgctxt "title"
msgid "Edit category"
msgstr "Upravit kategorii"

#: /resources/views/templates/admin/category.twig:9
msgctxt "title"
msgid "New category"
msgstr "Nová kategorie"

#: /resources/views/templates/admin/category.twig:19
msgctxt "title"
msgid "Create new category"
msgstr "Vytvořit novou kategorii"

#: /resources/views/templates/admin/category.twig:41
msgid "Include a title for the category"
msgstr "Zahrňte název pro kategorii"

#: /resources/views/templates/admin/category.twig:56
msgctxt "button"
msgid "Create category"
msgstr "Vytvořit kategorii"

#: /resources/views/templates/admin/category.twig:60
msgctxt "button"
msgid "Update category"
msgstr "Aktualizovat kategorii"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:12
msgctxt "title"
msgid "Edit coupon"
msgstr "Upravit slevu"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:12
msgctxt "title"
msgid "New coupon"
msgstr "Nová slevová kód"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:21
msgctxt "heading"
msgid "Add new coupon"
msgstr "Přidat nový slevový kód"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:23
msgctxt "heading"
msgid "Edit coupon"
msgstr "Upravit slevu"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:41
msgid "Input coupon title"
msgstr "Zadejte název slevy"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:45
msgid "End users won't see"
msgstr "Uživatelé nebudou vidět"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:90
msgctxt "label"
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:53
msgid "Input coupon code"
msgstr "Zadejte slevový kód"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:70
msgctxt "label"
msgid "Discount type"
msgstr "Typ slevy"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:72
msgctxt "label"
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:73
msgctxt "label"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixní"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:88
msgctxt "heading"
msgid "Eligibility"
msgstr "Eligibilita"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:93
msgctxt "label"
msgid "All plans"
msgstr "Všechny plány"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:93
msgctxt "label"
msgid "Loading plans..."
msgstr "Načítání plánů..."

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:102
msgid "Coupon code will be valid only for the selected plan"
msgstr "Slevový kód bude platný pouze pro vybraný plán"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:110
msgctxt "label"
msgid "All billing cycles"
msgstr "Všechny cykly fakturace"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:111
msgctxt "label"
msgid "Monthly plans only"
msgstr "Jen měsíční plány"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:112
msgctxt "label"
msgid "Yearly plans only"
msgstr "Jen roční plány"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:113
msgctxt "label"
msgid "Lifetime plans only"
msgstr "Jen životní plány"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:114
msgctxt "label"
msgid "Add-on credit packs only"
msgstr "Jen přidané kreditní balíčky"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:119
msgid "Coupon code will be valid only for the plans with selected billing cycle"
msgstr "Slevový kód bude platný pouze pro plány s vybraným cyklem fakturace"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:126
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:8
msgctxt "heading"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:147
msgctxt "label"
msgid "Start date"
msgstr "Začátek platnosti"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:149
msgid "No start date"
msgstr "Žádný začátek platnosti"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:153
msgid "Coupon will be valid only after this date. Leave blank to start immediately."
msgstr "Slevový kód bude platný pouze po této době. Nechte prázdné pro okamžité začátek."

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:159
msgctxt "label"
msgid "Expiration date"
msgstr "Datum vypršení platnosti"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:161
msgid "No expiration date"
msgstr "Žádné datum vypršení platnosti"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:165
msgid "Coupon will be valid only before this date. Leave blank for no expiration."
msgstr "Slevový kód bude platný pouze do této doby. Nechte prázdné pro neomezenou platnost."

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:171
msgctxt "label"
msgid "Cycle count"
msgstr "Počet cyklů"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:172
#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:189
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:145
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:156
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:168
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:279
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:288
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:526
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:537
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:145
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:278
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezený"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:176
msgid "For monthly and yearly subscriptions, this limits how many payments the discount will apply to. For example, setting it to 3 means only the first 3 payments get the discount."
msgstr "Pro měsíční a roční plány omezuje, kolik plateb bude slevou započteno. Například nastavení na 3 znamená, že pouze první 3 platby získají slevu."

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:179
msgid "Leave empty to apply the discount to all payments in the subscription."
msgstr "Nechte prázdné pro použití slevy na všechny platby v předplatném."

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:182
msgid "Note: Some payment gateways may not support limited cycles and will apply the discount to all payments."
msgstr "Poznámka: Některé platební brány nepodporují omezené cykly a použijí slevu na všechny platby."

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:188
msgctxt "label"
msgid "Redemption limit"
msgstr "Omezení použití"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:193
msgid "Limits the number of times the coupon can be used. Leave empty for unlimited."
msgstr "Omezuje počet použití slevy. Nechte prázdné pro neomezené použití."

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:202
msgid "Must be greater than or equal to the current redemption count which is %s"
msgstr "Musí být větší nebo rovno aktuálnímu počtu použití, který je %s"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:215
msgctxt "heading"
msgid "Redemptions"
msgstr "Použití"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:218
msgid "Total count of redemptions"
msgstr "Celkový počet použití"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:220
msgid "Latest orders using this coupon"
msgstr "Poslední objednávky používající tento slevový kód"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:256
msgctxt "button"
msgid "Create coupon"
msgstr "Vytvořit slevu"

#: /resources/views/templates/admin/coupon.twig:257
msgctxt "button"
msgid "Update coupon"
msgstr "Aktualizovat slevu"

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:6
msgid "Coupon has been deleted successfully."
msgstr "Slevový kód byl úspěšně odstraněn."

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Coupons"
msgstr "Slevy"

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Coupons"
msgstr "Slevy"

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:46
msgid "Total :count coupons"
msgstr "Celkový počet slev: :count"

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:40
msgctxt "button"
msgid "Create new coupon"
msgstr "Vytvořit novou slevu"

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:85
msgid "There are no coupons yet."
msgstr "Nejsou žádné slevy."

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:85
msgid "There are no coupons matching your search."
msgstr "Nejsou žádné slevy odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/coupons.twig:223
msgid "Do you really want to delete :title from coupons?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title ze slev?"

#: /resources/views/templates/admin/dashboard.twig:17
msgctxt "heading"
msgid "Welcome %s"
msgstr "Vítejte %s"

#: /resources/views/templates/admin/dashboard.twig:21
msgid "Once you're done, you'll unlock a whole array of awesome tools."
msgstr "Jakmile budete hotovi, odemknete celou řadu úžasných nástrojů."

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:5
msgctxt "title"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "License activation"
msgstr "Aktivace licence"

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:17
msgctxt "label"
msgid "License key"
msgstr "Licenční klíč"

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:21
msgid "Enter your license key"
msgstr "Zadejte svůj licenční klíč"

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:34
msgid "Enter your license key to activate and unlock all features of the application."
msgstr "Zadejte svůj licenční klíč pro aktivaci a odemknutí všech funkcí aplikace."

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:38
msgid "For Envato marketplace purchases, please use your purchase code as the license key."
msgstr "Pro nákupy na tržišti Envato použijte jako licenční klíč svůj nákupní kód."

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:42
msgid "A valid license is required to access all features and receive updates."
msgstr "Pro přístup ke všem funkcím a získávání aktualizací je vyžadována platná licence."

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:51
msgctxt "button"
msgid "Activate license"
msgstr "Aktivovat licenci"

#: /resources/views/templates/admin/license.twig:56
msgctxt "button"
msgid "Go back"
msgstr "Zpět"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:115
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:256
msgctxt "label"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:131
#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:120
msgctxt "label"
msgid "Coupon"
msgstr "Slevový kód"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:143
msgctxt "button"
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:148
msgctxt "button"
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:156
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:144
msgctxt "heading"
msgid "Customer"
msgstr "Zákazník"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:192
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:17
#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:174
msgctxt "heading"
msgid "Subscription"
msgstr "Předplatné"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:214
msgid "A subscription has been established in accordance with this order."
msgstr "Předplatné bylo nastaveno podle této objednávky."

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:285
msgctxt "button"
msgid "View subscription"
msgstr "Zobrazit předplatné"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:297
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:795
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:120
msgctxt "heading"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:311
msgid "This action is irreversible. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Tato akce je nevratná. Opravdu chcete pokračovat?"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:319
msgctxt "button"
msgid "Approve order"
msgstr "Schválit objednávku"

#: /resources/views/templates/admin/order.twig:319
msgctxt "button"
msgid "Reject order"
msgstr "Odmítnout objednávku"

#: /resources/views/templates/admin/orders.twig:34
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:34
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:43
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:34
msgctxt "button"
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:5
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:7
msgctxt "heading"
msgid "Text Models"
msgstr "Textové modely"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:9
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Image Models"
msgstr "Obrazové modely"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:13
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Voice Models"
msgstr "Hlasové modely"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:17
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Video Models"
msgstr "Modely videí"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:26
msgctxt "title"
msgid "Plan snapshot details"
msgstr "Podrobnosti snímku plánu"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:34
msgctxt "heading"
msgid "Plan snapshot"
msgstr "Snímek plánu"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:53
msgid "Snapshot created on %s"
msgstr "Snímek vytvořen dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:58
msgctxt "button"
msgid "Resync"
msgstr "Synchronizovat"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:66
msgctxt "label"
msgid "Original plan"
msgstr "Původní plán"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:76
msgid "Deleted"
msgstr "Odstraněný"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:142
msgctxt "label"
msgid "Plan type"
msgstr "Typ plánu"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:122
msgid "The displayed price here is in minor units. The actual price is calculated at the time of order creation, taking into account this value and the billing currency specified in the billing settings."
msgstr "Zobrazená cena je v menších jednotkách. Skutečná cena se vypočítá při vytváření objednávky, s přihlédnutím k této hodnotě a měně specifikované v nastavení účtu."

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:141
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:285
msgctxt "label"
msgid "Member cap"
msgstr "Členové"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:152
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:525
msgctxt "label"
msgid "Cloned voice cap"
msgstr "Klonované hlasové kredity"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:164
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:536
msgctxt "label"
msgid "Custom assistants cap"
msgstr "Limit vlastních asistentů"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:189
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:306
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:50
msgctxt "heading"
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:198
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:220
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:241
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:262
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:283
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:304
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:325
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:346
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:367
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:388
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:315
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:337
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:358
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:379
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:400
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:421
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:442
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:463
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:484
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:505
msgid "Disabled globally"
msgstr "Zakázáno globálně"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:217
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:334
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:77
msgctxt "heading"
msgid "Coder"
msgstr "Kodér"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:224
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:341
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:79
msgctxt "coder-tool-description"
msgid "Ready to write code at the speed of light?"
msgstr "Připraven na psaní kódu rychlostí světla?"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:245
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:362
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:94
msgctxt "video-tool-description"
msgid "Create videos from text and images."
msgstr "Vytvářejte videa z textu a obrázků."

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:266
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:383
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:105
msgctxt "imagine-tool-description"
msgid "Visualize what you dream of. Create images from text."
msgstr "Vizualizujte, co sníte. Vytvořte obrazy z textu."

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:287
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:404
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:116
msgctxt "transcriber-tool-description"
msgid "Instantly transcribe spoken words into text."
msgstr "Okamžitě přepište hovor do textu."

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:301
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:418
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:129
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Voiceover"
msgstr "Hlasování"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:308
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:425
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:131
msgctxt "voiceover-tool-description"
msgid "Convert your texts into lifelike speech"
msgstr "Převeďte své texty na realistický hlas."

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:322
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:439
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:13
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:55
msgctxt "heading"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:329
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:446
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:57
msgctxt "chat-tool-description"
msgid "Chat with AI assistants"
msgstr "Chat s AI pomocníky"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:392
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:509
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:201
msgctxt "composer-tool-description"
msgid "Create music and sounds."
msgstr "Vytvořte hudbu a zvuky."

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:408
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:551
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:115
msgctxt "heading"
msgid "Capabilities"
msgstr "Možnosti"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:414
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:557
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:121
msgid "File analysis"
msgstr "Analýza souborů"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:417
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:441
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:465
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:487
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:509
#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:531
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:560
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:584
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:608
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:630
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:652
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:674
msgid "Feature is disabled globally"
msgstr "Funkce je zakázána globálně"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:422
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:565
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:125
msgid "Chat with PDF, Doc and other text based documents"
msgstr "Chat s PDF, Doc a dalšími textovými dokumenty"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:436
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:579
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:139
msgid "Google search"
msgstr "Hledání na Google"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:439
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:582
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:142
msgid "Missing Serper API key"
msgstr "Chybí Serper API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:446
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:589
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:147
msgid "Search with Serper API"
msgstr "Hledání s Serper API"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:460
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:603
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:161
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:463
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:606
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:164
msgid "Missing Search API key"
msgstr "Chybí Search API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:470
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:613
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:169
msgid "Get meta data from Youtube"
msgstr "Získat metadata z YouTube"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:484
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:627
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:183
msgid "Web browsing"
msgstr "Procházení webu"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:492
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:635
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:187
msgid "Scrap web pages for information"
msgstr "Vyscrapovat webové stránky pro informace"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:506
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:649
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:201
msgid "Image generation"
msgstr "Generování obrazů"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:514
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:657
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:205
msgid "Generate images based on prompts"
msgstr "Generovat obrazy na základě promptů"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:528
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:671
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:219
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:536
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:679
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:223
msgid "Get and save user's memory"
msgstr "Získat a uložit paměť uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:558
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:701
msgctxt "label"
msgid "Writer model"
msgstr "Kodér model"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:560
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:703
msgid "Writer tool is disabled"
msgstr "Kodér je zakázán"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:580
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:723
msgctxt "label"
msgid "Coder model"
msgstr "Kodér model"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:582
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:725
msgid "Coder tool is disabled"
msgstr "Kodér je zakázán"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:601
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:744
msgctxt "label"
msgid "Title generator model"
msgstr "Generátor názvů modelu"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:619
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:762
msgctxt "label"
msgid "Embeddings model"
msgstr "Vložovací model"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:637
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:780
msgid "Selected model will be used for File Insight capability"
msgstr "Vybraný model bude použit pro File Insight funkci"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:657
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:800
msgid "%s integration is not configured"
msgstr "Integrace %s není nakonfigurována"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:682
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:824
msgctxt "label"
msgid "All assistants"
msgstr "Všechny pomocníci"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:721
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:863
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:724
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:866
msgctxt "label"
msgid "All templates"
msgstr "Všechny šablony"

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:809
msgid "This action will resync the snapshot configuration with the latest plan configuration. All subscriptions on this plan snapshot will have their configuration updated to the latest configuration. Price and billing cycle changes will not be applied."
msgstr "Tato akce synchronizuje konfiguraci snímku s nejnovější konfigurací plánu. Všechny předplatné na tomto snímku plánu budou mít svou konfiguraci aktualizovánu na nejnovější konfiguraci. Změny ceny a fakturačního cyklu nebudou použity."

#: /resources/views/templates/admin/plan-snapshot.twig:817
msgctxt "button"
msgid "Resync configuration"
msgstr "Synchronizovat konfiguraci"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:31
msgctxt "title"
msgid "Edit plan"
msgstr "Upravit plán"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:31
msgctxt "title"
msgid "New plan"
msgstr "Nový plán"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:41
msgctxt "heading"
msgid "Create new plan"
msgstr "Vytvořit nový plán"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:44
msgctxt "heading"
msgid "Edit plan"
msgstr "Upravit plán"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:63
msgid "Include a title for the plan"
msgstr "Zahrni název plánu"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:81
msgctxt "label"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:84
#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:92
msgid "Include SVG source code or name of the any icon from %s"
msgstr "Zahrni SVG zdrojový kód nebo název ikony z %s"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:107
msgctxt "label"
msgid "Featured plan"
msgstr "Vybraný plán"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:115
msgctxt "input-value"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:119
msgctxt "input-value"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:125
msgctxt "label"
msgid "Offers"
msgstr "Možnosti"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:131
msgid "Comma separated list of additional offers. To show the offer as excluded add a dash (-) before the name."
msgstr "Seznam oddělený čárkami dalších nabídek. Chcete-li ukázat nabídku jako vyloučenou, přidejte znaménko mínus (-) před název."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:138
msgctxt "heading"
msgid "Pricing"
msgstr "Cena"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:146
msgctxt "label"
msgid "Monthly"
msgstr "Měsíční"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:150
msgctxt "label"
msgid "Yearly"
msgstr "Rok"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:154
msgctxt "label"
msgid "Addon credits"
msgstr "Předplacené kredity"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:158
msgctxt "label"
msgid "Lifetime"
msgstr "Neomezené"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:166
msgid "Add-on credits are non-recurring, permanent extras that can be purchased at any time to enhance the current subscription of a workspace. These credits are used only after the workspace's regular, recurring credits are depleted."
msgstr "Předplacené kredity jsou neopakující se, trvalé přídavky, které lze koupit v jakémkoli okamžiku, aby se zvýšila aktuální předplatná pracoviště. Tyto kredity se používají pouze po vyčerpání kreditů pracoviště."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:170
msgid "Add-on credits can be applied to any active subscription, whether free or paid. However, they require an active subscription to be usable."
msgstr "Předplacené kredity lze použít na jakékoliv aktivní předplatné, ať už je to zdarma nebo placené. Tyto kredity však vyžadují aktivní předplatné pro použití."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:178
msgid "The Lifetime Plan is a one-time payment option that grants users access to your service indefinitely."
msgstr "Trvalý plán je jednorázová platba, která umožňuje uživatelům neomezený přístup k vašemu službě."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:182
msgid "Workspaces receive monthly recurring usage credits as part of their Lifetime Plan. These credits reset each month, providing consistent access to your service's features."
msgstr "Pracoviště obdrží měsíční opakující se použití kreditů jako součásti svého trvalého plánu. Tyto kredity se vydělí každý měsíc, poskytující konzistentní přístup k funkcím vaší služby."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:190
msgid "The Monthly Plan requires users to pay (automatically) a set fee every month to maintain access to your service."
msgstr "Měsíční plán vyžaduje uživatelům platbu (automaticky) pevné částky každý měsíc pro udržení přístupu k vaší službě."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:194
msgid "Workspaces on the Monthly Plan receive monthly recurring usage credits. These credits are reset once in 30 days."
msgstr "Pracoviště na měsíčním plánu obdrží měsíční opakující se použití kreditů. Tyto kredity se vydělí každý měsíc, poskytující konzistentní přístup k funkcím vaší služby."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:202
msgid "Users opting for the Yearly Plan make a single payment for a year's worth of access to your service."
msgstr "Uživatelé, kteří si vyberou roční plán, provedou jednorázovou platbu za rok přístupu k vaší službě."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:206
msgid "Despite the yearly payment, workspaces still receive monthly recurring usage credits. This ensures that users have regular access to your service throughout their subscription period."
msgstr "Navzdory roční platbě pracoviště stále obdrží měsíční opakující se použití kreditů. To zajistí, že uživatelé mají pravidelný přístup k vaší službě po dobu jejich předplatného."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:218
msgid "One-time"
msgstr "Jednorázový"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:229
#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:273
msgid "30 days"
msgstr "30 dní"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:241
msgid "365 days"
msgstr "365 dní"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:248
msgid "Include price"
msgstr "Zahrni cenu"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:257
msgctxt "label"
msgid "Credit limit"
msgstr "Limit kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:262
msgid "Non-expiring"
msgstr "Neuplynulý"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:269
msgid "Renewing"
msgstr "Obnovení"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:292
msgid "This setting limits the number of members a workspace can have."
msgstr "Tato nastavení omezuje počet členů, které může pracoviště mít."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:293
msgid "This includes users and pending invitations, but excludes the owner."
msgstr "Toto zahrnuje uživatele a čekající pozvánky, ale vylučuje vlastníka."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:297
#: /resources/views/templates/admin/user.twig:153
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:706
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:283
msgid "Leave blank for unlimited."
msgstr "Nezapomeňte zanechat prázdné pro neomezené."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:530
msgid "Leave blank for unlimited. Set to zero to disable voice cloning."
msgstr "Nezapomeňte zanechat prázdné pro neomezené. Nastavte na nulu pro zakázání hlasové klonování."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:541
msgid "Leave blank for unlimited. Set to zero to disable custom assistants."
msgstr "Nechte prázdné pro neomezený počet. Nastavte na nulu pro deaktivaci vlastních asistentů."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:914
msgctxt "button"
msgid "Update snapshots"
msgstr "Aktualizovat snímky"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:920
msgid "If checked and saved, all subscriptions on this plan will have their plan configuration updated to the latest configuration. Price and billing cycle changes will not be applied."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto a uloženo, všechny předplatné na tomto plánu budou mít svou konfiguraci aktualizovánu na nejnovější konfiguraci. Změny ceny a fakturačního cyklu nebudou použity."

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:937
msgctxt "button"
msgid "Create plan"
msgstr "Vytvořit plán"

#: /resources/views/templates/admin/plan.twig:941
msgctxt "button"
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualizovat plán"

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:6
msgid "Plan has been deleted successfully."
msgstr "Plán byl úspěšně odstraněn."

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:46
msgid "Total :count plans"
msgstr "Celkový počet plánů: :count"

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:40
msgctxt "button"
msgid "Create new plan"
msgstr "Vytvořit nový plán"

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:62
msgctxt "billing-cycle"
msgid "One time pack"
msgstr "Jednorázový balíček"

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:103
msgctxt "label"
msgid "Superiority"
msgstr "Výhoda"

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:111
msgid "There are no plans yet."
msgstr "Nejsou žádné plány."

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:111
msgid "TThere are no plans matching your search."
msgstr "Nejsou žádné plány odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/plans.twig:246
msgid "Do you really want to delete :title from membership plans?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title z plánů členství?"

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:7
msgctxt "title"
msgid "Install plugin / theme"
msgstr "Instalovat plugin / šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:15
msgctxt "title"
msgid "Install plugin or theme"
msgstr "Instalovat plugin nebo šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:41
msgid "Choose a plugin or theme file"
msgstr "Vyberte soubor pluginu nebo šablony"

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:94
msgid "ZIP archive file only"
msgstr "Jen soubor ZIP"

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:56
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:100
#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:77
msgctxt "button"
msgid "Change file"
msgstr "Změnit soubor"

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:56
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:100
#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:77
msgctxt "button"
msgid "Choose file"
msgstr "Vybrat soubor"

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:106
msgctxt "button"
msgid "Installing..."
msgstr "Instaluje..."

#: /resources/views/templates/admin/plugin.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:106
msgctxt "button"
msgid "Install"
msgstr "Instalovat"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:6
msgid "Plugin has been deleted successfully."
msgstr "Plugin byl úspěšně odstraněn."

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:13
msgctxt "title"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:23
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:46
msgid "Total :count plugins"
msgstr "Celkový počet pluginu: :count"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:40
msgctxt "button"
msgid "Install plugin"
msgstr "Instalovat plugin"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:68
msgid "There are no plugins yet."
msgstr "Nejsou žádné pluginy."

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:68
msgid "There are no plugins matching your search."
msgstr "Nejsou žádné pluginy odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:134
#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:137
msgid "Version :version"
msgstr "Verze: :version"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:143
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:149
#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:155
#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:146
#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:152
#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:158
msgid "By :author"
msgstr "Autor: :author"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:175
msgctxt "button"
msgid "Manage"
msgstr "Spravovat"

#: /resources/views/templates/admin/plugins.twig:197
msgid "Do you really want to delete :title plugin?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title plugin?"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Edit template"
msgstr "Upravit šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:9
msgctxt "title"
msgid "New template"
msgstr "Nová šablona"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Create new template"
msgstr "Vytvořit novou šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:23
msgctxt "heading"
msgid "Edit template"
msgstr "Upravit šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:42
msgid "Include a title for the template"
msgstr "Zahrni název šablony"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:48
msgid "Include a description for the template"
msgstr "Zahrni popis šablony"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:55
msgctxt "input-value"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezaradené"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:64
msgctxt "label"
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:76
msgid "Include hex color code"
msgstr "Zahrni hexadecimální barvu"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:118
msgctxt "heading"
msgid "Prompt"
msgstr "Vyhledávání"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:121
#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:25
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:24
msgctxt "button"
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentace"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:129
msgctxt "label"
msgid "Prompt template"
msgstr "Šablona vyhledávání"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:148
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:40
msgctxt "button"
msgid "Create template"
msgstr "Vytvořit šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/preset.twig:152
msgctxt "button"
msgid "Update template"
msgstr "Aktualizovat šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:6
msgid "Preset has been deleted successfully."
msgstr "Šablona byla úspěšně odstraněna."

#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:55
msgctxt "label"
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:60
#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:162
msgid "Built-in"
msgstr "Vestavěný"

#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:64
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:112
msgctxt "label"
msgid "Template"
msgstr "Šablona"

#: /resources/views/templates/admin/presets.twig:223
msgid "Do you really want to delete :title from templates?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title z šablon?"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:6
msgctxt "title"
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:9
msgctxt "heading"
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:16
msgctxt "heading"
msgid "Debug mode"
msgstr "Režim ladění"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:19
msgid "Disable for production"
msgstr "Zakázat pro produkci"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:43
msgctxt "heading"
msgid "Caching"
msgstr "Kasování"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:51
msgctxt "button"
msgid "Clear cache"
msgstr "Vyčistit cache"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:57
msgid "Turn on for production"
msgstr "Povolit pro produkci"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:67
#: /resources/views/templates/admin/status.twig:139
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:87
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/status.twig:139
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:91
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:80
msgctxt "heading"
msgid "Environment"
msgstr "Prostředí"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:91
msgctxt "heading"
msgid "Database"
msgstr "Databáze"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:93
msgid "Connection established"
msgstr "Připojení úspěšné"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:93
msgid "Connection failed"
msgstr "Připojení neúspěšné"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:102
msgid "Never run. Ensure the cron job is set up."
msgstr "Nikdy neběží. Ujistěte se, že je nastaven cron úkol."

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:106
msgid "Last run more than 5 minutes ago. Ensure the cron job is set up."
msgstr "Poslední spuštění bylo před více než 5 minutami. Ujistěte se, že je nastaven cron úkol."

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:115
msgid "Last run on %s"
msgstr "Poslední spuštění %s"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:121
msgctxt "heading"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:124
msgid "Docs"
msgstr "Dokumentace"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:137
msgctxt "heading"
msgid "File uploads"
msgstr "Nahrávání souborů"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:148
msgctxt "heading"
msgid "Post max size"
msgstr "Maximální velikost příspěvku"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:159
msgctxt "heading"
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Maximální velikost nahrávaného souboru"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:170
msgctxt "heading"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit paměti"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:181
msgctxt "heading"
msgid "Disk space"
msgstr "Diskové místo"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:183
msgid "%1$s of %2$s is free"
msgstr "Volné místo: %1$s z %2$s"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:193
msgctxt "heading"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:196
msgid "Change license"
msgstr "Změnit licenci"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:204
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:37
msgid "Couldn’t identify the license"
msgstr "Nelze identifikovat licenci"

#: /resources/views/templates/admin/status.twig:220
msgctxt "heading"
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Subscription details"
msgstr "Podrobnosti předplatného"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:55
msgid "Subscription created on %s"
msgstr "Předplatné vytvořeno dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:108
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:256
msgid "Subscription created with no charge"
msgstr "Předplatné vytvořeno bez poplatku"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:116
msgid "Usage renews on %s"
msgstr "Využití se obnovuje dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:122
msgid "Subscription will be cancelled on %s"
msgstr "Předplatné se zruší dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:128
msgid "Subscription ended on %s"
msgstr "Předplatné skončilo dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:196
msgid "Subscription is created based on order"
msgstr "Předplatné je vytvořeno na základě objednávky"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:272
msgctxt "button"
msgid "View order"
msgstr "Zobrazit objednávku"

#: /resources/views/templates/admin/subscription.twig:304
msgid "Do you really want to cancel the subscription to :plan for :workspace workspace?"
msgstr "Opravdu chcete zrušit předplatné pro :plan pro :workspace pracoviště?"

#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Předplatné"

#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:19
#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:43
msgid "Total :count subscriptions"
msgstr "Celkový počet předplatných: :count"

#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:57
msgctxt "label"
msgid "Usage count"
msgstr "Počet použití"

#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:75
msgctxt "subscription-status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"

#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:102
msgid "There are no subscription yet."
msgstr "Nejsou žádné předplatné."

#: /resources/views/templates/admin/subscriptions.twig:102
msgid "There are no subscription matching your search."
msgstr "Nejsou žádné předplatné odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:6
msgid "Theme has been deleted successfully."
msgstr "Šablona byla úspěšně odstraněna."

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Themes"
msgstr "Šablony"

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Themes"
msgstr "Šablony"

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:47
msgid "Total :count themes"
msgstr "Celkový počet šablon: :count"

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:41
msgctxt "button"
msgid "Install theme"
msgstr "Instalovat šablonu"

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:53
msgid "There are no themes yet."
msgstr "Nejsou žádné šablony."

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:53
msgid "There are no theme matching your search."
msgstr "Nejsou žádné šablony odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:112
msgctxt "status"
msgid "Current theme"
msgstr "Aktuální šablona"

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:127
msgctxt "status"
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:178
msgctxt "button"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"

#: /resources/views/templates/admin/themes.twig:201
msgid "Do you really want to delete :title theme?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit :title šablonu?"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:5
#: /resources/views/templates/admin/update.twig:13
msgctxt "title"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:23
msgctxt "label"
msgid "License"
msgstr "Licence"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:30
#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:100
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:120
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:148
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:187
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:47
msgctxt "label"
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:45
msgctxt "label"
msgid "Installed"
msgstr "Instalováno"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:51
msgctxt "label"
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:85
msgid "Choose a file of the updated version"
msgstr "Vyberte soubor aktualizované verze"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:128
msgctxt "audience"
msgid "Backup"
msgstr "Záloha"

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:130
msgid "It is recommended to backup your data before updating."
msgstr "Je doporučeno provést zálohu dat před aktualizací."

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:141
msgid "Update might take some time. During this time, the application will be unavailable. Don't close the browser tab or navigate away from this page."
msgstr "Aktualizace může trvat nějakou dobu. Během této doby bude aplikace nedostupná. Nezavírejte okno prohlížeče nebo neopouštějte tuto stránku."

#: /resources/views/templates/admin/update.twig:149
msgctxt "button"
msgid "I took a backup, proceed to update"
msgstr "Udělal jsem zálohu, pokračovat v aktualizaci"

#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:11
msgctxt "button"
msgid "Workspace Overview"
msgstr "Přehled pracoviště"

#: /resources/views/templates/admin/usage-logs.twig:14
msgctxt "heading"
msgid "Usage logs"
msgstr "Logy použití"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Edit user"
msgstr "Upravit uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:9
msgctxt "title"
msgid "New user"
msgstr "Nový uživatel"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Add new user"
msgstr "Přidat nového uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:20
msgctxt "heading"
msgid "Edit user"
msgstr "Upravit uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:83
msgid "User's first name"
msgstr "Jméno uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:89
msgid "User's last name"
msgstr "Příjmení uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:100
msgid "User's email"
msgstr "Email uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:117
msgid "Password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé."

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:136
msgid "Type user's phone number"
msgstr "Zadejte telefonní číslo uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:142
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:275
msgctxt "label"
msgid "Owned workspace cap"
msgstr "Limit počtu pracovišť"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:149
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:282
msgid "This setting limits the number of workspaces a user can own."
msgstr "Toto nastavení omezuje počet pracovišť, které může uživatel vlastnit."

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:156
msgctxt "button"
msgid "global setting"
msgstr "globální nastavení"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:159
msgid "Set to 0 to sync with the :global_setting."
msgstr "Nastavte na 0 pro synchronizaci s :global_setting."

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:168
msgctxt "heading"
msgid "Account details"
msgstr "Podrobnosti účtu"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:171
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:78
msgctxt "label"
msgid "Role"
msgstr "Role"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:177
msgctxt "input-value"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:183
msgctxt "input-value"
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:210
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Workspaces"
msgstr "Pracoviště"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:219
msgctxt "role"
msgid "Member"
msgstr "Člen"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:229
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:110
msgctxt "heading"
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:231
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:112
msgid "Affiliate code"
msgstr "Affiliate kód"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:241
msgid "Referral link"
msgstr "Referenční odkaz"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:301
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:161
msgid "Referrals"
msgstr "Referenční odkazy"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:319
msgctxt "button"
msgid "View payouts"
msgstr "Zobrazit výplaty"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:333
msgid "This user was referred by :ref"
msgstr "Tento uživatel byl odkazem od :ref"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:349
msgctxt "button"
msgid "Create user"
msgstr "Vytvořit uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/user.twig:350
msgctxt "button"
msgid "Update user"
msgstr "Aktualizovat uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:6
msgid "User has been deleted successfully."
msgstr "Uživatel byl úspěšně odstraněn."

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:14
msgctxt "title"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/users.twig:54
msgid "Total :count users"
msgstr "Celkový počet uživatelů: :count"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:47
msgctxt "button"
msgid "Add user"
msgstr "Přidat uživatele"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:83
msgctxt "role"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:87
msgctxt "role"
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:105
msgctxt "status"
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:109
msgctxt "status"
msgid "Away"
msgstr "Odhlášen"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:119
msgctxt "is_email_verified"
msgid "Verified"
msgstr "Ověřeno"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:123
msgctxt "is_email_verified"
msgid "Unverified"
msgstr "Nevyžádané"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:138
msgctxt "label"
msgid "Affiliate"
msgstr "Affiliate"

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:148
msgid "There are no users yet."
msgstr "Nejsou žádní uživatelé."

#: /resources/views/templates/admin/users.twig:148
msgid "There are no users matching your search."
msgstr "Nejsou žádní uživatelé odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Edit voice"
msgstr "Upravit hlas"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:73
#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:63
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:215
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:75
msgctxt "label"
msgid "Provider"
msgstr "Poskytovatel"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:78
msgctxt "label"
msgid "Supported languages"
msgstr "Podporované jazyky"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:98
#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:118
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:68
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:274
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:304
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:52
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:101
msgid "Male"
msgstr "Muž"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:105
msgid "Female"
msgstr "Žena"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:109
msgid "Neutral"
msgstr "Neutrální"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:121
msgid "Young"
msgstr "Mladý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:125
msgid "Middle aged"
msgstr "Střední věk"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:129
msgid "Old"
msgstr "Starý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:154
msgctxt "heading"
msgid "Tones"
msgstr "Ton"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:158
msgctxt "voice-tone"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritářský"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:159
msgctxt "voice-tone"
msgid "Pleasant"
msgstr "Milý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:160
msgctxt "voice-tone"
msgid "Deep"
msgstr "Hluboký"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:161
msgctxt "voice-tone"
msgid "Raspy"
msgstr "Hrubý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:162
msgctxt "voice-tone"
msgid "Witchy"
msgstr "Čarodějnický"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:163
msgctxt "voice-tone"
msgid "Foreigner"
msgstr "Cizinec"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:164
msgctxt "voice-tone"
msgid "Childish"
msgstr "Dětský"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:165
msgctxt "voice-tone"
msgid "Angry"
msgstr "Hladový"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:166
msgctxt "voice-tone"
msgid "Cheerful"
msgstr "Radostný"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:167
msgctxt "voice-tone"
msgid "Sad"
msgstr "Smutný"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:169
msgctxt "voice-tone"
msgid "Friendly"
msgstr "Přátelský"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:170
msgctxt "voice-tone"
msgid "Terrified"
msgstr "Způsobený"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:171
msgctxt "voice-tone"
msgid "Unfriendly"
msgstr "Nepřátelský"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:172
msgctxt "voice-tone"
msgid "Whispering"
msgstr "Hlasitý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:173
msgctxt "voice-tone"
msgid "Hopeful"
msgstr "Nadějný"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:174
msgctxt "voice-tone"
msgid "Empathetic"
msgstr "Empatický"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:175
msgctxt "voice-tone"
msgid "Calm"
msgstr "Uklidněný"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:176
msgctxt "voice-tone"
msgid "Disgruntled"
msgstr "Nespokojený"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:177
msgctxt "voice-tone"
msgid "Fearful"
msgstr "Neznášený"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:178
msgctxt "voice-tone"
msgid "Gentle"
msgstr "Hladký"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:179
msgctxt "voice-tone"
msgid "Serious"
msgstr "Vážný"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:180
msgctxt "voice-tone"
msgid "Sorry"
msgstr "Omlouvám se"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:181
msgctxt "voice-tone"
msgid "Embarrassed"
msgstr "Vyděšený"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:182
msgctxt "voice-tone"
msgid "Depressed"
msgstr "Depresivní"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:183
msgctxt "voice-tone"
msgid "Envious"
msgstr "Závistivý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:184
msgctxt "voice-tone"
msgid "Lyrical"
msgstr "Lyrický"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:187
msgctxt "voice-tone"
msgid "Well rounded-xs"
msgstr "Dobrá"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:188
msgctxt "voice-tone"
msgid "War veteran"
msgstr "Válečník"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:189
msgctxt "voice-tone"
msgid "Ground reporter"
msgstr "Hlavní novinář"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:190
msgctxt "voice-tone"
msgid "Strong"
msgstr "Silný"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:191
msgctxt "voice-tone"
msgid "Sailor"
msgstr "Škůdce"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:192
msgctxt "voice-tone"
msgid "Soft"
msgstr "Měkký"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:193
msgctxt "voice-tone"
msgid "Warm"
msgstr "Teplý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:194
msgctxt "voice-tone"
msgid "Emotional"
msgstr "Emocionální"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:195
msgctxt "voice-tone"
msgid "Intense"
msgstr "Intenzivní"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:196
msgctxt "voice-tone"
msgid "Shouty"
msgstr "Vybuchující"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:197
msgctxt "voice-tone"
msgid "Anxious"
msgstr "Nervózní"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:198
msgctxt "voice-tone"
msgid "Crisp"
msgstr "Hladký"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:199
msgctxt "voice-tone"
msgid "Seductive"
msgstr "Ovlivňující"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:200
msgctxt "voice-tone"
msgid "Confident"
msgstr "Přesvědčený"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:201
msgctxt "voice-tone"
msgid "Orotund"
msgstr "Hlasitý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:202
msgctxt "voice-tone"
msgid "Overhyped"
msgstr "Přehnaný"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:203
msgctxt "voice-tone"
msgid "Mature"
msgstr "Dospělý"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:225
msgctxt "heading"
msgid "Use cases"
msgstr "Případy použití"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:236
msgctxt "use-case"
msgid "Children stories"
msgstr "Příběhy pro děti"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:243
msgctxt "use-case"
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:257
msgctxt "use-case"
msgid "Informative educational"
msgstr "Informativní vzdělávací"

#: /resources/views/templates/admin/voice.twig:287
msgctxt "button"
msgid "Update voice"
msgstr "Aktualizovat hlas"

#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:15
msgctxt "heading"
msgid "Voices"
msgstr "Hlasy"

#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:26
msgid "Total :count assistants."
msgstr "Celkový počet asistentů: :count"

#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:33
msgid "Last updated :datetime."
msgstr "Aktualizováno: :datetime."

#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:68
msgctxt "status"
msgid "OpenAI"
msgstr "OpenAI"

#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:72
msgctxt "status"
msgid "ElevenLabs"
msgstr "ElevenLabs"

#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:76
msgctxt "status"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: /resources/views/templates/admin/voices.twig:80
msgctxt "status"
msgid "Azure"
msgstr "Azure"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:38
msgctxt "title"
msgid "Workspace details"
msgstr "Podrobnosti pracoviště"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:47
msgctxt "heading"
msgid "Workspace"
msgstr "Pracoviště"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:62
msgid "Workspace created on %s"
msgstr "Pracoviště vytvořeno dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:99
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:22
msgctxt "label"
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturační adresa"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:199
msgid "Workspace is subscribed to %s plan."
msgstr "Pracoviště je přihlášeno k plánu %s."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:205
msgid "This workspace is not subscribed to any plan."
msgstr "Toto pracoviště není přihlášeno k žádnému plánu."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:284
msgctxt "button"
msgid "View details"
msgstr "Zobrazit podrobnosti"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:295
#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:674
msgctxt "button"
msgid "Create subscription"
msgstr "Vytvořit předplatné"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:304
msgctxt "button"
msgid "View subscription history"
msgstr "Zobrazit historii předplatného"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:314
msgid "Permanent, non-renewing extras for the subscription, used only after recurring credits run out."
msgstr "Trvalé, neobnovitelné přídavky pro předplatné, použitelné pouze po vyčerpání opakujících se kreditů."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:323
msgid "Add add-on credits"
msgstr "Přidat přídavné kredity"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:328
msgid "Credits last adjusted at %s"
msgstr "Kredity byly naposledy upraveny dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:336
msgid "Add-on credits are valid with a subscription and transferable between plan changes."
msgstr "Přídavné kredity jsou platné s předplatným a přenositelné mezi změnami plánu."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:343
msgctxt "button"
msgid "View addon credit orders"
msgstr "Zobrazit objednávky přídavných kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:353
msgid "This workspace has no members yet."
msgstr "Toto pracoviště nemá žádné členy."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:479
msgctxt "label"
msgid "Workspace owner can view and delete all cloned voices created by other members."
msgstr "Vlastník pracoviště může zobrazit a odstranit všechny klonované hlasy vytvořené ostatními členy."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:553
msgctxt "label"
msgid "Workspace owner can view and delete all custom assistants created by other members."
msgstr "Vlastník pracovního prostoru může zobrazit a smazat všechny vlastní asistenty vytvořené ostatními členy."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:634
msgctxt "heading"
msgid "New subscription"
msgstr "Nové předplatné"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:644
msgctxt "input-value"
msgid "Select a plan"
msgstr "Vyberte plán"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:659
msgid "This action creates a new subscription with the selected plan for the workspace, ending the current one."
msgstr "Tato akce vytvoří nové předplatné s vybraným plánem pro pracoviště, ukončí aktuální předplatné."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:660
msgid "No charges apply, even if the plan isn't free."
msgstr "Neplatí žádné poplatky, i když plán není zdarma."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:689
msgctxt "heading"
msgid "Adjust add-on credits"
msgstr "Upravit přídavné kredity"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:699
msgctxt "label"
msgid "Total add-on credits"
msgstr "Celkový počet přídavných kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:700
msgid "Include a number of new add-on credits"
msgstr "Vložte počet nových přídavných kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:712
msgctxt "label"
msgid "Set as total"
msgstr "Nastavit jako celkový počet"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:720
msgctxt "input-value"
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:724
msgctxt "input-value"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:731
msgctxt "label"
msgid "Current value"
msgstr "Aktuální hodnota"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:736
msgctxt "label"
msgid "New value"
msgstr "Nová hodnota"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:748
msgid "This action adjusts the add-on credits for the workspace. No transactional data will be generated. This action is irreversible, use with caution."
msgstr "Tato akce upraví přídavné kredity pro pracoviště. Žádná transakční data nebudou generována. Tato akce je nevratná, použijte s opatrností."

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:762
msgctxt "button"
msgid "Set total"
msgstr "Nastavit celkový počet"

#: /resources/views/templates/admin/workspace.twig:762
msgctxt "button"
msgid "Adjust credits"
msgstr "Upravit kredity"

#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Workspaces"
msgstr "Pracoviště"

#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:19
#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:42
msgid "Total :count workspaces"
msgstr "Celkový počet pracovišť: :count"

#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:66
msgid "With subscription"
msgstr "S předplatným"

#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:70
msgid "Without subscription"
msgstr "Bez předplatného"

#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:81
msgid "There are no workspace yet."
msgstr "Neexistují žádné pracoviště."

#: /resources/views/templates/admin/workspaces.twig:81
msgid "There are no workspace matching your search."
msgstr "Neexistují žádné pracoviště odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Account settings"
msgstr "Nastavení účtu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:209
msgctxt "heading"
msgid "Account settings"
msgstr "Nastavení účtu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:29
msgctxt "label"
msgid "User accounts"
msgstr "Uživatelské účty"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:48
msgid "Disabling user accounts will prevent users from signing in through the sign in form and API. Admin accounts will still be able to sign in."
msgstr "Zakázání uživatelských účtů zabrání uživatelům v přihlášení přes formulář přihlášení a API. Správce účtů bude stále moci přihlásit."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:57
msgctxt "label"
msgid "Email verification policy"
msgstr "Zásady ověření e-mailu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:188
msgctxt "input-value"
msgid "None"
msgstr "Žádné"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:65
msgctxt "input-value"
msgid "Relaxed"
msgstr "Obfižující"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:69
msgctxt "input-value"
msgid "Strict"
msgstr "Řešený"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:77
msgid "Email verification will not be required."
msgstr "Ověření e-mailu nebude vyžadováno."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:83
msgid "Users can sign in without having their email addresses verified. However, an alert indicating that the email is unverified will be displayed on the dashboard."
msgstr "Uživatelé mohou přihlásit bez ověření svých e-mailových adres. Nicméně bude zobrazené upozornění, že e-mail není ověřen."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:89
msgid "Users will be able to sign in however can not access any page except the account pages until they verify their email address."
msgstr "Uživatelé se mohou přihlásit, ale nemohou získat přístup ke žádné stránce, než dokud neověří své e-mailové adresy."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:96
msgctxt "button"
msgid "mailer transport"
msgstr "Posílatel e-mailů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:99
msgid "Configure :mailer to send emails."
msgstr "Nakonfigurujte :mailer pro odesílání e-mailů."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:104
msgid "Doesn't apply for the access to admin portal."
msgstr "Neplatí pro přístup do správce portálu."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:111
msgctxt "label"
msgid "OAuth email status"
msgstr "Stav ověření e-mailu OAuth"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:115
msgctxt "input-value"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:119
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:132
msgctxt "input-value"
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:123
msgctxt "input-value"
msgid "Verified"
msgstr "Ověřený"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:131
msgid "Email verification status from the identity provider will be ignored."
msgstr "Stav ověření e-mailu z identity provideru bude ignorován."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:137
msgid "Email will be marked as verified if verified by the identity provider."
msgstr "E-mail bude označen jako ověřený, pokud je ověřen identity providera."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:143
msgid "Email will be marked as verified when signing in through an identity provider even if it is not verified by the identity provider."
msgstr "E-mail bude označen jako ověřený při přihlášení přes identity provider, i když není ověřen identity providera."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:154
msgctxt "label"
msgid "Signup form"
msgstr "Formulář registrace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:173
msgid "Disabling registration will prevent users from signing up through the sign up form and API. Current users will still be able to sign in."
msgstr "Zakázání registrace zabrání uživatelům v registraci přes formulář registrace a API. Aktuální uživatelé budou stále moci přihlásit."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:184
msgctxt "label"
msgid "Phone number collection"
msgstr "Shromažďování telefonních čísel"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:192
msgctxt "input-value"
msgid "Optional"
msgstr "Volitelné"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:196
msgctxt "input-value"
msgid "Mandatory"
msgstr "Povinné"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:203
msgid "This setting applies to new registrations only and does not affect existing user accounts."
msgstr "Toto nastavení se vztahuje pouze na nové registrace a neovlivňuje existující uživatelské účty."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:208
msgid "Phone number collection is disabled for user registration."
msgstr "Shromažďování telefonních čísel je zakázáno pro registraci uživatelů."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:214
msgid "Phone number field will be available during registration but not mandatory."
msgstr "Telefonní číslo bude dostupné během registrace, ale nebude povinné."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:220
msgid "A valid phone number is mandatory for user registration."
msgstr "Plně platné telefonní číslo je povinné pro registraci uživatele."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:236
msgctxt "label"
msgid "Disposable email domains"
msgstr "Domény jednorázových e-mailů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:243
msgid "If enabled, users will be able to sign up with disposable email domains."
msgstr "Pokud je povoleno, uživatelé se budou moci registrovat s doménami jednorázových e-mailů."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:246
msgid "This setting will be applied to new registrations only and does not affect existing user accounts."
msgstr "Toto nastavení bude použito pouze pro nové registrace a neovlivní stávající uživatelské účty."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:254
msgctxt "label"
msgid "Phone number collection purpose"
msgstr "Účel shromažďování telefonních čísel"

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:256
msgid "Type the purpose for the phone number collection."
msgstr "Zadejte účel shromažďování telefonních čísel."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:260
msgid "This message will be displayed to end users. Leave blank to hide the explanation."
msgstr "Toto upozornění bude zobrazeno uživatelům. Opustit prázdné pro skrytí vysvětlení."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:264
msgid "Explain why you need to collect phone numbers."
msgstr "Vysvětlete, proč potřebujete shromažďovat telefonní čísla."

#: /resources/views/templates/admin/settings/accounts.twig:265
msgid "It's recommended to explain the purpose of collecting the phone number."
msgstr "Je doporučeno vysvětlit účel shromažďování telefonních čísel."

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:11
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:164
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:13
msgctxt "heading"
msgid "Affiliates"
msgstr "Affiliates"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Affiliate program"
msgstr "Affiliate program"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:22
msgctxt "label"
msgid "Enabled?"
msgstr "Je povolen?"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:30
#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:111
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:51
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:34
#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:97
#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:115
#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:55
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:42
msgid "Ensure that the currency rate provider is set up correctly."
msgstr "Ujistěte se, že je správně nastaven poskytovatel kurzu měny."

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:45
msgctxt "button"
msgid "View billing settings"
msgstr "Zobrazit nastavení fakturace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:55
msgctxt "label"
msgid "Minimum payout"
msgstr "Minimální výplata"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:61
msgid "Include amount"
msgstr "Vložit částku"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:69
msgctxt "label"
msgid "Commission percentage"
msgstr "Procento provize"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:73
msgid "Include amount between 0-100"
msgstr "Vložit částku mezi 0-100"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:82
msgctxt "heading"
msgid "Payout methods"
msgstr "Platby"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:85
msgctxt "label"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: /resources/views/templates/admin/settings/affiliates.twig:103
msgctxt "label"
msgid "Bank transfer"
msgstr "Bankovní převod"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Anthropic / Claude AI Configuration"
msgstr "Anthropic / Claude AI Konfigurace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/clipdrop.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/elevenlabs.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/falai.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/speechify.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/stabilityai.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:210
msgctxt "heading"
msgid "API"
msgstr "API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/settings/clipdrop.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/elevenlabs.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/speechify.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/stabilityai.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:22
msgctxt "label"
msgid "API Key"
msgstr "API Klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:26
msgid "Include your Anthropic API key"
msgstr "Vložte svůj Anthropic API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:36
msgid "Can't find your API Key?"
msgstr "Nemůžete najít svůj API klíč?"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:52
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:112
#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:39
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:57
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:71
msgctxt "button"
msgid "Click here"
msgstr "Klikněte zde"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:47
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:37
msgctxt "label"
msgid "Custom API keys"
msgstr "Vlastní API klíče"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:60
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:143
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:169
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:195
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:50
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:33
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:124
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:32
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:32
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:29
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:47
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:31
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:29
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:29
msgctxt "input-value"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:64
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:147
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:173
#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:199
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:54
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:128
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:33
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:35
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:33
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:33
msgctxt "input-value"
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:71
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:61
msgctxt "label"
msgid "Workspace owners can provide their own API key. When configured, the system-wide API key will not be used for that workspace."
msgstr "Vlastníky pracovního prostoru mohou poskytnout svůj vlastní API klíč. Když je nakonfigurován, systémový API klíč nebude použit pro tento pracovní prostor."

#: /resources/views/templates/admin/settings/anthropic.twig:74
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:64
msgctxt "label"
msgid "Custom API keys bypass workspace credit deductions for this specific service, but a valid subscription plan and credit balance are still required for other features and API services."
msgstr "Vlastní API klíče přeskočí účty kreditů pro tento konkrétní službu, ale platný předplatný a zůstatek kreditů je stále vyžadován pro ostatní funkce a API služby."

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:11
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:101
msgctxt "heading"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:22
msgctxt "heading"
msgid "Color schemes"
msgstr "Barvy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:33
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:87
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:206
msgctxt "label"
msgid "Light mode"
msgstr "Světlý režim"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:144
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:264
msgctxt "label"
msgid "Dark mode"
msgstr "Tmavý režim"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:70
msgctxt "label"
msgid "Default color scheme"
msgstr "Výchozí barva"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:74
msgctxt "input-value"
msgid "System"
msgstr "Systém"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:78
msgctxt "input-value"
msgid "Light"
msgstr "Světlý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:82
msgctxt "input-value"
msgid "Dark"
msgstr "Tmavý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:90
msgctxt "label"
msgid "Accent color"
msgstr "Hlavní barva"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:100
msgctxt "label"
msgid "Accent text color"
msgstr "Hlavní textová barva"

#: /resources/views/templates/admin/settings/appearance.twig:114
msgid "These settings apply to admin and app UI. Depending on the theme, these settings may not apply to the landing page."
msgstr "Tyto nastavení se vztahují na správu a aplikaci UI. V závislosti na šabloně mohou tyto nastavení neplatit pro úvodní stránku."

#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Azure Integrations"
msgstr "Azure Integrace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Azure Integrations"
msgstr "Azure Integrace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Speech API (TTS)"
msgstr "API pro hlasové služby (TTS)"

#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:22
msgctxt "label"
msgid "Location/Region"
msgstr "Umístění/Region"

#: /resources/views/templates/admin/settings/azure.twig:75
msgid "Include your Azure Speech API key"
msgstr "Vložte svůj Azure Speech API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Billing settings"
msgstr "Nastavení fakturace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Billing Configuration"
msgstr "Nastavení fakturace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:42
msgid "If enabled, then billing address will be required at the checkout."
msgstr "Pokud je povolen, bude vyžadována fakturační adresa při placení."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:43
msgid "Address information is required for by payment gateways in some countries."
msgstr "Fakturační informace jsou vyžadovány některými platebními bránami v některých zemích."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:50
msgctxt "label"
msgid "Default Currency"
msgstr "Výchozí měna"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:64
msgctxt "label"
msgid "Currency rate provider"
msgstr "Poskytovatel kurzu měny"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:80
msgid "All charges will be made in default currency."
msgstr "Všechny poplatky budou provedeny výchozí měnou."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:87
msgctxt "button"
msgid "Configure selected provider"
msgstr "Konfigurovat vybraného poskytovatele"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:98
msgctxt "heading"
msgid "Billiable features"
msgstr "Funkce účtovatelné"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:103
msgctxt "label"
msgid "Credit overuse allowance"
msgstr "Povolení překročení kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:124
msgid "Overused credits are tracked as workspace debt and automatically deducted from future subscription renewals or credit purchases."
msgstr "Překročené kredity jsou sledovány jako dluh pracovního prostoru a automaticky odečteny z budoucích obnovení předplatného nebo nákupů kreditů."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:127
msgid "Without this feature, overused credits become lost revenue that cannot be recovered."
msgstr "Bez této funkce se překročené kredity stávají ztraceným příjmem, který nelze získat zpět."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:130
msgid "Note: This does not allow unlimited usage. Workspaces with negative balance are still blocked from new operations until debt is covered."
msgstr "Poznámka: Toto neumožňuje neomezené používání. Pracovní prostory s negativním zůstatkem jsou stále blokovány před novými operacemi, dokud není dluh uhrazen."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:137
msgctxt "label"
msgid "Charge for automatic title generation"
msgstr "Účtovat za automatické generování titulků"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:156
msgctxt "label"
msgid "Controls whether workspaces are charged for automatic title generation. When enabled, title generation incurs a cost. When disabled, it's provided free of charge."
msgstr "Řídí, zda jsou pracovní prostory účtovány za automatické generování titulků. Pokud je povoleno, generování titulků je zpoplatněno. Pokud je zakázáno, je poskytováno zdarma."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:163
msgctxt "label"
msgid "Charge for dictation"
msgstr "Účtovat za diktování"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:182
msgctxt "label"
msgid "Controls whether workspaces are charged for dictation. When enabled, dictation incurs a cost. When disabled, it's provided free of charge."
msgstr "Řídí, zda jsou pracovní prostory účtovány za diktování. Pokud je povoleno, diktování je zpoplatněno. Pokud je zakázáno, je poskytováno zdarma."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:189
msgctxt "label"
msgid "Charge for assistant data units"
msgstr "Účtovat za jednotky dat asistenta"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:208
msgctxt "label"
msgid "Controls whether workspaces are charged for assistant data units. When enabled, assistant data units incurs a cost. When disabled, it's provided free of charge."
msgstr "Řídí, zda jsou pracovní prostory účtovány za jednotky dat asistenta. Pokud je povoleno, jednotky dat asistenta jsou zpoplatněny. Pokud je zakázáno, jsou poskytovány zdarma."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:216
msgctxt "heading"
msgid "Trialing"
msgstr "Trialing"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:220
msgctxt "label"
msgid "Trial period days"
msgstr "Dny zkušebního období"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:227
msgid "Set value to %s to disable trailing"
msgstr "Nastavte hodnotu na %s k zakázání zkušebního období"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:231
msgid "Each user is eligible for trailing only once in any paid plan"
msgstr "Každý uživatel je upraven na zkušební období jen jednou v jakémkoli placeném plánu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:246
msgctxt "label"
msgid "Trial without payment"
msgstr "Zkušební období bez platby"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:253
msgid "If enabled, eligible users can upgrade to any paid plan with provinding any payment method."
msgstr "Pokud je povolen, upravení uživatelé mohou upgradovat na jakýkoli placený plán s použitím jakékoli platební metody."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:257
msgid "After trial ends, a payment method will be required."
msgstr "Po skončení zkušebního období bude vyžadována platební metoda."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:265
msgctxt "heading"
msgid "Default & Fallback plans"
msgstr "Výchozí a doplnkové plány"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:270
msgctxt "label"
msgid "Sign up plan"
msgstr "Plán registrace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:285
msgid "New users will be automatically subscribed to this plan <strong>without provinding payment details</strong>."
msgstr "Noví uživatelé budou automaticky přihlášeni k tomuto plánu <strong>bez poskytnutí platebních informací</strong>."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:289
msgid "Select %s to disable automatic subscription. Users will be required to choose a plan by themself"
msgstr "Vyberte %s k zakázání automatického přihlášení. Uživatelé budou muset vybrat plán sami."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:293
msgid "If you're going to select any paid plan, then it's highly recommended to enable trialing. Otherwise, new users will be able to the selected paid plan for free."
msgstr "Pokud vyberete jakýkoli placený plán, je velice doporučeno povolit zkušební období. Jinak budou noví uživatelé moci vybraný placený plán zdarma."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:300
msgctxt "label"
msgid "Fallback plan"
msgstr "Doplnkový plán"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:315
msgid "If any subscription expires or fails to renew, then the user will be automatically subscribed to this plan."
msgstr "Pokud jakýkoli plán vyprší nebo neobnoví, pak bude uživatel automaticky přihlášen k tomuto plánu."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:319
msgid "Select %s to disable automatic downgrading. Users will be required to choose a new plan by themself."
msgstr "Vyberte %s k zakázání automatického snižování. Uživatelé budou muset vybrat nový plán sami."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:326
msgctxt "heading"
msgid "Custom Credit Purchases"
msgstr "Vlastní nákupy kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:330
msgctxt "label"
msgid "Enable custom credit purchases"
msgstr "Povolit vlastní nákupy kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:350
msgid "Allow users to purchase additional credits with custom amounts beyond their subscription plan."
msgstr "Umožněte uživatelům zakoupit další kredity s vlastními částkami nad rámec jejich předplatného."

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:362
msgctxt "label"
msgid "Credits per %s"
msgstr "Kredity za %s"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:373
msgctxt "label"
msgid "Minimum purchase amount"
msgstr "Minimální částka nákupu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/billing.twig:384
msgctxt "label"
msgid "Maximum purchase amount"
msgstr "Maximální částka nákupu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/cdn.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/settings/cdn.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Cloud storages"
msgstr "Cloudové úložiště"

#: /resources/views/templates/admin/settings/cdn.twig:26
#: /resources/views/templates/admin/settings/payments.twig:25
#: /resources/views/templates/admin/settings/rate-providers.twig:24
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:231
msgid "Plugin addition"
msgstr "Přidat plugin"

#: /resources/views/templates/admin/settings/cdn.twig:31
msgid "Storage is enabled"
msgstr "Úložiště je povolené"

#: /resources/views/templates/admin/settings/cdn.twig:53
msgid "No additional cloud storage is available."
msgstr "Žádné další cloudové úložiště není k dispozici."

#: /resources/views/templates/admin/settings/cdn.twig:57
msgid "Please install additional cloud storage adapters to enable this feature."
msgstr "Nainstalujte další cloudové úložiště adaptéry k povolení této funkce."

#: /resources/views/templates/admin/settings/clipdrop.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Clipdrop Configuration"
msgstr "Konfigurace Clipdrop"

#: /resources/views/templates/admin/settings/clipdrop.twig:26
msgid "Include your Clipdrop API secret key"
msgstr "Vložte svůj Clipdrop API tajný klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Cohere AI Configuration"
msgstr "Konfigurace Cohere AI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/cohere.twig:26
msgid "Include your Cohere API key"
msgstr "Vložte svůj Cohere API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Credit ratios"
msgstr "Poměry kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:11
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:140
msgctxt "heading"
msgid "Credit ratios"
msgstr "Poměry kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Credit ratio calculator"
msgstr "Kalkulačka poměru kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:22
msgctxt "description"
msgid "Use the credit ratio calculator to define optimal credit conversion rates, set profit margins, and design pricing plans. Optimize your pricing strategy to maximize revenue while staying competitive."
msgstr "Použijte kalkulačku poměru kreditů k definování optimálních sazeb převodu kreditů, nastavení ziskových marží a navržení cenových plánů. Optimalizujte svou cenovou strategii pro maximalizaci příjmů a zároveň zůstaňte konkurenceschopní."

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:29
msgctxt "button"
msgid "Access price calculator"
msgstr "Přístup ke kalkulačce cen"

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:35
msgctxt "description"
msgid "Available only for commercial license holders."
msgstr "K dispozici pouze pro držitele komerční licence."

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:63
#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:102
msgctxt "label"
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"

#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:72
#: /resources/views/templates/admin/settings/credits.twig:111
msgid "1 credit = :count :unit"
msgstr "1 kredit = :count :unit"

#: /resources/views/templates/admin/settings/elevenlabs.twig:5
msgctxt "title"
msgid "ElevenLabs Configuration"
msgstr "ElevenLabs Konfigurace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/elevenlabs.twig:26
msgid "Include your ElevenLabs API secret key"
msgstr "Zahrněte svůj ElevenLabs API tajný klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/falai.twig:5
msgctxt "title"
msgid "FalAI Configuration"
msgstr "FalAI Konfigurace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/falai.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:22
msgctxt "label"
msgid "API Secret"
msgstr "API Tajný klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/falai.twig:26
#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:26
msgid "Include your Open AI API secret key"
msgstr "Zahrněte svůj Open AI API tajný klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Google Cloud Platform Settings"
msgstr "Nastavení Google Cloud Platform"

#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Google Cloud Platform Settings"
msgstr "Nastavení Google Cloud Platform"

#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:21
msgctxt "heading"
msgid "Service account"
msgstr "Účet služby"

#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:34
msgid "Credentials key file exists"
msgstr "Soubor existuje"

#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:49
msgctxt "button"
msgid "Upload new credentials"
msgstr "Nahrát nové přihlašovací údaje"

#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:65
msgid "Choose a credentials file"
msgstr "Vyberte soubor přihlašovacích údajů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/gcp.twig:73
msgid "JSON file only"
msgstr "Jen soubor JSON"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:5
msgctxt "title"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:17
msgctxt "heading"
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:26
msgctxt "label"
msgid "Site Domain"
msgstr "Doména webu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:33
msgid "Include only domain, subdomain(if any) and port number(if any). Do not include protocol or path. Omit port number if it's 80 or 443."
msgstr "Zahrněte pouze doménu, poddoménu (pokud existuje) a portové číslo (pokud existuje). Nepřihlašujte se k protokolu nebo cestě. Vynechte portové číslo, pokud je 80 nebo 443."

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:41
msgctxt "label"
msgid "Is SSL Enabled?"
msgstr "Je povolen SSL?"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:64
msgid "Enable this only if you have SSL certificate installed on your server. SSL is required for various features like SSO, Payment Gateways etc. It's highly recommended to enable SSL."
msgstr "Povolte tento případ, pokud máte nainstalovaný certifikát SSL na svém serveru. SSL je vyžadováno pro různé funkce, jako je SSO, platební brány atd. Je velice doporučeno povolit SSL."

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:71
msgctxt "label"
msgid "Landing Page"
msgstr "Landing Page"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:91
msgid "Disabling landing page will redirect users to login page."
msgstr "Zakázání landing stránky přesměruje uživatele na přihlašovací stránku."

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:97
msgctxt "label"
msgid "Default app page"
msgstr "Výchozí stránka aplikace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:104
msgid "This setting will be used as the default page for the users when they login."
msgstr "Toto nastavení bude použito jako výchozí stránka pro uživatele při přihlášení."

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:108
msgid "Admins will always be redirected to the admin dashboard."
msgstr "Správci budou vždy přesměrováni na správčí dashboard."

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:115
msgctxt "heading"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: /resources/views/templates/admin/settings/general.twig:118
msgctxt "label"
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčové slova"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Common"
msgstr "Obecné"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:20
msgid "Website and SEO"
msgstr "Webová stránka a SEO"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:29
#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Public details"
msgstr "Veřejné údaje"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:31
msgid "Address, contacts etc."
msgstr "Adresa, kontakty atd."

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:40
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Policies"
msgstr "Zásady"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:42
msgid "Legal terms"
msgstr "Právní podmínky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:51
msgctxt "heading"
msgid "PWA"
msgstr "PWA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:53
msgid "Progressive Web App settings"
msgstr "Nastavení PWA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:237
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Features"
msgstr "Funkce"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:64
msgid "Configure features"
msgstr "Konfigurace funkcí"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:75
msgid "Configure AI models"
msgstr "Konfigurovat AI modely"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:83
msgctxt "heading"
msgid "Branding"
msgstr "Branding"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:90
msgctxt "heading"
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:92
msgid "Logo and favicon"
msgstr "Logo a favicon"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:103
msgid "Color schemes etc."
msgstr "Barvy atd."

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:111
msgctxt "heading"
msgid "Finance"
msgstr "Finance"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:118
msgctxt "heading"
msgid "Billing"
msgstr "Fakturační údaje"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:120
msgid "Currency and subscriptions"
msgstr "Měna a předplatné"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:129
msgctxt "heading"
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:131
msgid "Payment gateway integrations"
msgstr "Integrace platební brány"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:142
msgid "Credit usage rates"
msgstr "Poměry kreditů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:151
msgctxt "heading"
msgid "Exchange"
msgstr "Výměna"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:153
msgid "Currency exchange rate providers"
msgstr "Poskytovatelé kurzů měn"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:166
msgid "Affiliate program settings"
msgstr "Nastavení programu pro afiliáty"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:174
msgctxt "heading"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:181
#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Mail"
msgstr "Email"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:183
msgid "Transport and sender details"
msgstr "Podrobnosti přepravy a odesílatele"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:192
#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:194
msgid "SMTP transport details"
msgstr "Podrobnosti přepravy SMTP"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:202
msgctxt "heading"
msgid "User accounts"
msgstr "Uživatelské účty"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:211
msgid "Accounts and sign up form"
msgstr "Účty a registrace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:220
msgctxt "heading"
msgid "Identity providers"
msgstr "Poskytovatelé identity"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:222
msgid "3rd party identiy providers"
msgstr "Poskytovatelé identity třetích stran"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:231
msgctxt "heading"
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:233
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:241
msgctxt "heading"
msgid "File storage"
msgstr "Uložiště souborů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:248
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "Storage settings"
msgstr "Nastavení úložiště"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:250
msgid "File storage settings"
msgstr "Nastavení úložiště souborů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:259
msgctxt "heading"
msgid "Cloud storage"
msgstr "Cloudové úložiště"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:261
msgid "Integrated cloud storage options"
msgstr "Integrované cloudové úložiště"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:269
msgctxt "heading"
msgid "Integrations"
msgstr "Integrace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:278
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:295
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:313
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:328
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:341
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:356
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:416
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:437
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:450
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:463
msgid "API keys and service config"
msgstr "API klíče a konfigurace služby"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:365
msgctxt "heading"
msgid "Google Cloud Platform"
msgstr "Google Cloud Platform"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:367
msgid "Google credentials for TTS etc."
msgstr "Google přihlašovací údaje pro TTS atd."

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:376
msgctxt "heading"
msgid "Azure"
msgstr "Azure"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:378
msgid "Credentials for Azure TTS etc."
msgstr "Přihlašovací údaje pro Azure TTS atd."

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:478
msgid "Push notifications"
msgstr "Push oznámení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:494
msgid "Google search API"
msgstr "API pro Google hledání"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:510
msgid "Google search & YouTube API"
msgstr "Google hledání a YouTube API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:519
msgctxt "heading"
msgid "Script Tags"
msgstr "Scriptové tagy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:521
msgid "Custom tags, Google Analytics etc."
msgstr "Vlastní tagy, Google Analytics atd."

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:529
msgctxt "heading"
msgid "Custom LLM Servers"
msgstr "Vlastní LLM servery"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:550
msgid "Local LLM server for various models"
msgstr "Místní LLM server pro různé modely"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:558
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:562
msgid "Untitled"
msgstr "Neznámý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:563
msgid "Custom LLM server"
msgstr "Vlastní LLM server"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:567
#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:592
msgid "Custom OpenAI compatible LLM server"
msgstr "Vlastní OpenAI kompatibilní LLM server"

#: /resources/views/templates/admin/settings/index.twig:613
msgid "Are you sure you want to delete the LLM server?"
msgstr "Opravdu chcete smazat LLM server?"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:12
msgctxt "title"
msgid "Edit LLM Server"
msgstr "Upravit LLM server"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:12
msgctxt "title"
msgid "New LLM Server"
msgstr "Nový LLM server"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Edit LLM Server"
msgstr "Upravit LLM server"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "New LLM Server"
msgstr "Nový LLM server"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:37
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:21
msgctxt "heading"
msgid "API Server"
msgstr "API server"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:48
msgid "Will be used as the name of the LLM server in the UI"
msgstr "Bude použito jako název LLM serveru v UI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:25
msgctxt "label"
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:62
msgid "The server address must include the complete base URL including API version if required. Example: https://api.groq.com/openai/v1"
msgstr "Adresa serveru musí zahrnovat úplnou základní URL včetně verze API, pokud je vyžadována. Příklad: https://api.groq.com/openai/v1"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:65
msgid "The app will automatically append endpoints like /chat/completions or /models to this base URL"
msgstr "Aplikace automaticky připojí koncové body jako /chat/completions nebo /models k této základní URL"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:68
msgid "API version (like /v1 or /v1beta) must be included in the server address if required by the provider"
msgstr "Verze API (např. /v1 nebo /v1beta) musí být zahrnuta v adrese serveru, pokud je vyžadována poskytovatelem"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:75
msgctxt "label"
msgid "API key / Authorization token"
msgstr "API klíč / Autorizační token"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:88
msgid "The API key will be included in the Authorization header as a Bearer token. Example: Authorization: Bearer {{key}}"
msgstr "API klíč bude zahrnut v autorizačním hlavičce jako Bearer token. Příklad: Authorization: Bearer {{key}}"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:95
msgctxt "heading"
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:108
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:128
#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:156
msgctxt "label"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:137
msgid "This Authorization header will be added automatically with Bearer token. If the server requires different type of Authorization header, you can add it manually below."
msgstr "Tento Authorization hlavička bude přidána automaticky s Bearer tokenem. Pokud server vyžaduje jiný typ Authorization hlavičky, můžete ji přidat ručně níže."

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:162
msgid "Remove header"
msgstr "Odebrat hlavičku"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:173
msgctxt "button"
msgid "Add header"
msgstr "Přidat hlavičku"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:194
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:54
msgid "The key is used to identify the model. It must be unique."
msgstr "Klíč se používá k identifikaci modelu. Musí být jedinečný."

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:208
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:68
msgid "The name will be shown to end users. If left empty, it will be generated from the key."
msgstr "Název bude zobrazen uživatelům. Pokud je ponechán prázdný, bude generován z klíče."

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:222
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:82
msgid "The provider is the name of the model provider. Example: Meta, OpenAI, etc."
msgstr "Poskytovatel je název poskytovatele modelu. Příklad: Meta, OpenAI, atd."

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:234
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:94
msgid "Vision"
msgstr "Vizualizace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:238
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:98
msgid "Enable only if the model supports vision"
msgstr "Povolit pouze pokud model podporuje vizualizaci"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:252
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:113
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:256
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:118
msgid "Enable only if the model supports tool calls"
msgstr "Povolit pouze pokud model podporuje volání nástrojů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:272
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:135
msgid "Remove model"
msgstr "Odstranit model"

#: /resources/views/templates/admin/settings/llms.twig:282
#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:145
msgctxt "button"
msgid "Add model"
msgstr "Přidat model"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Logo settings"
msgstr "Nastavení loga"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:21
msgctxt "heading"
msgid "Logo settings"
msgstr "Nastavení loga"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:28
msgctxt "heading"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:32
msgctxt "label"
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:38
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:93
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:150
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:212
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:271
msgctxt "button"
msgid "View current"
msgstr "Zobrazit aktuální"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:53
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:108
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:165
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:227
#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:286
msgid "Upload file"
msgstr "Nahrát soubor"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:83
msgctxt "heading"
msgid "Primary logo"
msgstr "Hlavní logo"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:137
msgid "Will be used in the header of the website/emails etc. in regular/light mode"
msgstr "Bude použito v hlavičce webu/emailů atd. v režimu běžný/světlý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:194
msgid "Will be used in the header of the website/emails etc. in dark mode"
msgstr "Bude použito v hlavičce webu/emailů atd. v režimu tmavý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:201
msgctxt "heading"
msgid "Alternative logo"
msgstr "Alternativní logo"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:256
msgid "Will be used in the footer of the website/emails etc. in regular/light mode"
msgstr "Bude použito v patičce webu/emailů atd. v režimu běžný/světlý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/logo.twig:315
msgid "Will be used in the footer of the website/emails etc. in dark mode"
msgstr "Bude použito v patičce webu/emailů atd. v režimu tmavý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Luma AI Configuration"
msgstr "Konfigurace Luma AI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/luma.twig:26
msgid "Include your Luma AI API key"
msgstr "Zahrnout váš Luma AI API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Email settings"
msgstr "Nastavení emailu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:24
msgctxt "label"
msgid "Mailer transport"
msgstr "Mailer transport"

#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:30
msgid "Null Transport"
msgstr "Null Transport"

#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:35
msgid "SMTP Transport"
msgstr "SMTP Transport"

#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:43
msgctxt "heading"
msgid "Sender details"
msgstr "Detaily odesílatele"

#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:48
msgctxt "label"
msgid "Sender email"
msgstr "Email odesílatele"

#: /resources/views/templates/admin/settings/mail.twig:59
msgctxt "label"
msgid "Sender name"
msgstr "Jméno odesílatele"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:6
msgid "Text model"
msgstr "Textový model"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:7
msgid "Image model"
msgstr "Obrazový model"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:8
msgid "Audio model"
msgstr "Zvukový model"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:9
msgid "Embedding model"
msgstr "Model pro vkládání"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:10
msgid "Text-to-speech model"
msgstr "Model převodu textu na řeč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:11
msgid "Video model"
msgstr "Model videa"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:12
msgid "Voice isolation model"
msgstr "Model izolace hlasu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:13
msgid "Composition model"
msgstr "Model kompozice"

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:44
msgid "Following models are provided by %s integration."
msgstr "Následující modely jsou poskytovány integrací %s."

#: /resources/views/templates/admin/settings/models.twig:55
msgid "%s integration is not configured."
msgstr "Integrace %s není nakonfigurována."

#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Ollama Configuration"
msgstr "Nastavení Ollama"

#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:32
msgid "The server address must include the scheme, host, and port number. Example: http://localhost:11434"
msgstr "Adresa serveru musí zahrnovat schéma, hostitele a číslo portu. Příklad: http://localhost:11434"

#: /resources/views/templates/admin/settings/ollama.twig:110
msgid "When enabled model will always use chat capabilities even if its not required. It's not recommended to enable this option."
msgstr "Pokud je povolená, model bude vždy používat funkce chatu i když nejsou vyžadovány. Tato možnost se nedoporučuje povolovat."

#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:5
msgctxt "title"
msgid "OneSignal Configuration"
msgstr "Nastavení OneSignal"

#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:22
#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:18
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:42
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:51
msgctxt "label"
msgid "App ID"
msgstr "ID aplikace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:45
msgid "Include your OneSignal App ID"
msgstr "Zahrněte svůj ID aplikace OneSignal"

#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:49
msgid "Can't find your App ID?"
msgstr "Nemůžete nalézt svůj ID aplikace?"

#: /resources/views/templates/admin/settings/onesignal.twig:57
msgid "Ensure to enable webpush in your OneSignal account with Custom Code setup."
msgstr "Ujistěte se, že jste ve svém OneSignal účtu povolili webpush s nastavením vlastního kódu."

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:5
msgctxt "title"
msgid "OpenAI Configuration"
msgstr "Konfigurace OpenAI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:71
msgctxt "heading"
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:74
msgctxt "label"
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL webhooku"

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:86
msgid "OpenAI Dashboard"
msgstr "OpenAI panel"

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:90
msgid "Create a webhook endpoint in your %s with the Webhook URL."
msgstr "Vytvořte webhook endpoint ve vašem %s s URL webhooku."

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:97
msgctxt "label"
msgid "Webhook secret"
msgstr "Webhook tajemství"

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:116
msgid "For more information %s"
msgstr "Pro více informací %s"

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:123
msgctxt "label"
msgid "Events"
msgstr "Události"

#: /resources/views/templates/admin/settings/openai.twig:132
msgid "Make sure to select all listed events"
msgstr "Ujistěte se, že jste vybrali všechny uvedené události"

#: /resources/views/templates/admin/settings/payments.twig:4
msgctxt "title"
msgid "Payment settings"
msgstr "Nastavení plateb"

#: /resources/views/templates/admin/settings/payments.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Payments"
msgstr "Platby"

#: /resources/views/templates/admin/settings/payments.twig:30
msgid "Gateway is enabled"
msgstr "Brána je povolená"

#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Policies"
msgstr "Politiky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Terms of services"
msgstr "Podmínky služby"

#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:36
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:51
msgctxt "label"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"

#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:26
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:41
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:56
msgid "Markdown is supported"
msgstr "Markdown je podporován"

#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:27
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:42
#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:57
msgid "If you want to redirect to an external page, include the full URL in the content"
msgstr "Pokud chcete přesměrovat na externí stránku, zahrňte do obsahu úplnou URL adresu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:33
msgctxt "heading"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Soukromí"

#: /resources/views/templates/admin/settings/policies.twig:48
msgctxt "heading"
msgid "Refund policy"
msgstr "Politika vrácení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Public details"
msgstr "Veřejné údaje"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:18
msgctxt "heading"
msgid "Business details"
msgstr "Obchodní údaje"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:22
msgctxt "label"
msgid "Business name"
msgstr "Název firmy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:32
msgctxt "label"
msgid "Business address"
msgstr "Adresa firmy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:43
msgctxt "heading"
msgid "Social media accounts"
msgstr "Účty sociálních médií"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:46
msgctxt "label"
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:55
msgctxt "label"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:64
msgctxt "label"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:73
msgctxt "label"
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:82
msgctxt "label"
msgid "Discord"
msgstr "Discord"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:91
msgctxt "label"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:100
msgctxt "label"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:109
msgctxt "label"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:118
msgctxt "label"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: /resources/views/templates/admin/settings/public-details.twig:127
msgctxt "label"
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:5
msgctxt "title"
msgid "PWA settings"
msgstr "Nastavení PWA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:9
msgctxt "button"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "PWA settings"
msgstr "Nastavení PWA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:50
msgctxt "label"
msgid "Short name"
msgstr "Kráký název"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:56
msgctxt "label"
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:60
msgctxt "pwa-display"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:64
msgctxt "pwa-display"
msgid "Standalone"
msgstr "Samostatné"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:68
msgctxt "pwa-display"
msgid "Minimal"
msgstr "Minimální"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:74
msgctxt "label"
msgid "Theme color"
msgstr "Barva motivu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:80
msgctxt "label"
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:99
msgctxt "label"
msgid "App icon"
msgstr "Ikona aplikace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:103
msgctxt "label"
msgid "Recommended size: 512x512. Supported types: PNG, SVG, WEBP"
msgstr "Doporučený rozměr: 512x512. Podporované formáty: PNG, SVG, WEBP"

#: /resources/views/templates/admin/settings/pwa.twig:116
msgctxt "label"
msgid "Maskable icon"
msgstr "Maskable ikona"

#: /resources/views/templates/admin/settings/rate-providers.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/settings/rate-providers.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Currency rate providers"
msgstr "Poskytovatelé kurzů měn"

#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:32
msgctxt "label"
msgid "Protect with Google reCAPTCHA"
msgstr "Ochrana proti Google reCAPTCHA"

#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:52
msgctxt "label"
msgid "Site key"
msgstr "Klíč stránky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/recaptcha.twig:62
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:81
msgctxt "label"
msgid "Secret key"
msgstr "Tajný klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:5
msgctxt "title"
msgid "SearchAPI Configuration"
msgstr "Konfigurace SearchAPI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/searchapi.twig:26
msgid "Include your SearchAPI key"
msgstr "Zahrněte svůj klíč SearchAPI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Serper API Configuration"
msgstr "Konfigurace Serper API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/serper.twig:26
msgid "Include your serper API key"
msgstr "Zahrněte svůj klíč Serper API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:5
msgctxt "title"
msgid "SMTP settings"
msgstr "Nastavení SMTP"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:20
msgctxt "label"
msgid "Host"
msgstr "Hostitel"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:22
msgid "Enter your SMTP server host name"
msgstr "Zadejte název hostitele svého SMTP serveru"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:26
msgctxt "label"
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:27
msgid "Enter your SMTP server port"
msgstr "Zadejte port vašeho SMTP serveru"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:30
msgid "Common ports: 25, 465, 587 or 2525"
msgstr "Běžné porty: 25, 465, 587 nebo 2525"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:35
msgctxt "label"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:37
msgid "Authentication username"
msgstr "Uživatelské jméno pro ověření"

#: /resources/views/templates/admin/settings/smtp.twig:43
msgid "Password to authenticate"
msgstr "Heslo pro ověření"

#: /resources/views/templates/admin/settings/speechify.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Speechify Configuration"
msgstr "Konfigurace Speechify"

#: /resources/views/templates/admin/settings/speechify.twig:26
msgid "Include your Speechify API secret key"
msgstr "Zahrněte svůj tajný klíč API Speechify"

#: /resources/views/templates/admin/settings/stabilityai.twig:5
msgctxt "title"
msgid "StabilityAI Configuration"
msgstr "Konfigurace StabilityAI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/stabilityai.twig:26
msgid "Include your Stability AI API secret key"
msgstr "Zahrněte svůj tajný klíč API Stability AI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Storage settings"
msgstr "Nastavení úložiště"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:23
msgctxt "label"
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptér"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:36
msgid "Selected adapter must be enabled"
msgstr "Vybraný adaptér musí být povolený"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:40
msgid "Switching CDN adapter won't synchronize current files."
msgstr "Přepínání adaptéru CDN ne synchronizuje aktuální soubory."

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:47
msgctxt "label"
msgid "Group files"
msgstr "Skupinovat soubory"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:60
msgid "User"
msgstr "Uživatel"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:64
msgid "Workspace/User"
msgstr "Pracovní prostor/Uživatel"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:69
msgid "Determines how files will be organized in storage"
msgstr "Určuje, jak budou soubory organizovány v úložišti"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:70
msgid "Changing this setting only affects new uploads"
msgstr "Tato nastavení se použije pouze pro nové nahrávky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:77
msgctxt "label"
msgid "Secure URLs"
msgstr "Bezpečné URL"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:98
msgid "Secure URLs will generate temporary signed URLs for private files."
msgstr "Bezpečné URL vygenerují dočasné podepsané URL pro soubory soukromé"

#: /resources/views/templates/admin/settings/storage.twig:100
msgid "Learn more"
msgstr "Další informace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:5
msgctxt "title"
msgid "xAI / Grok Configuration"
msgstr "xAI / Grok Konfigurace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/xai.twig:26
msgid "Include your xAI API key"
msgstr "Zahrněte svůj klíč API xAI"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Custom tags"
msgstr "Vlastní tagy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:12
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:72
msgctxt "heading"
msgid "Custom tags"
msgstr "Vlastní tagy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:20
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:21
msgctxt "heading"
msgid "Config"
msgstr "Konfigurace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:24
msgctxt "label"
msgid "Head content"
msgstr "Obsah hlavičky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:34
msgid "These content will be injected right after <head> tag"
msgstr "Tento obsah bude vložen hned za <head> tag"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:41
msgctxt "label"
msgid "Body content"
msgstr "Obsah těla"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:51
msgid "These content will be injected right after <body> tag"
msgstr "Tento obsah bude vložen hned za <body> tag"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:58
msgctxt "label"
msgid "Footer content"
msgstr "Obsah patičky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/custom.twig:69
msgid "These content will be injected right before </body> tag"
msgstr "Tento obsah bude vložen hned před </body> tag"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:12
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:19
msgctxt "heading"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:42
msgctxt "label"
msgid "GA4 Measurement ID"
msgstr "ID měření GA4"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:49
msgid "This integration is intented only for Google Analytics 4. For other versions use custom script tags."
msgstr "Tato integrace je určena pouze pro Google Analytics 4. Pro jiné verze použijte vlastní tagy."

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-analytics.twig:53
msgid "Don't know where to find the Measurement ID?"
msgstr "Nemáte nějaké ID měření?"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Google Tag Manager"
msgstr "Google Tag Manager"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:12
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:38
msgctxt "heading"
msgid "Google Tag Manager"
msgstr "Google Tag Manager"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/google-tag-manager.twig:42
msgctxt "label"
msgid "GTM Container ID"
msgstr "ID kontejneru GTM"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Script tags"
msgstr "Vlastní tagy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:40
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:57
msgid "Tag is enabled"
msgstr "Tag je povolený"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:55
#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "Intercom"
msgstr "Intercom"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/index.twig:74
msgid "Custom script tags"
msgstr "Vlastní tagy"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Intercom"
msgstr "Intercom"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:41
msgctxt "label"
msgid "Identity verification"
msgstr "Ověření identity"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:60
msgctxt "label"
msgid "Workspace/App ID"
msgstr "ID pracovního prostoru/aplikace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:67
msgid "Don't know where to find the Workspace/App ID?"
msgstr "Nemáte nějaké ID pracovního prostoru/aplikace?"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:88
msgid "Secret key is required to enable Identity Verification"
msgstr "Tajný klíč je povinný pro povolení ověření identity"

#: /resources/views/templates/admin/settings/script-tags/intercom.twig:92
msgctxt "button"
msgid "Learn more"
msgstr "Další informace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Chat configuration"
msgstr "Konfigurace chatu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:42
msgctxt "heading"
msgid "Default chat bot"
msgstr "Výchozí chatovací bot"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:54
msgctxt "input-value"
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:58
msgctxt "input-value"
msgid "Visible"
msgstr "Viditelný"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:65
msgid "assistants page"
msgstr "stránka asistentů"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:69
msgid "This setting controls the visibility of the default chat bot in the :page."
msgstr "Toto nastavení určuje viditelnost výchozího chatovacího botu na :page."

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:77
msgid "Include a name for the default chat bot"
msgstr "Zahrňte název pro výchozí chatovací bot"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:103
msgid "Chat bot name"
msgstr "Název chatovacího botu"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:244
msgid "Dictation"
msgstr "Diktování"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:248
msgid "Allow users to speak instead of typing"
msgstr "Povolit uživatelům mluvit místo psaní"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:261
msgid "Uses OpenAI whisper-1 model for speech-to-text conversion."
msgstr "Používá model OpenAI whisper-1 pro převod řeči na text."

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:265
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:297
msgid "billing page"
msgstr "stránka fakturace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:267
#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:299
msgid "Additional API costs apply. Configure billing at :page."
msgstr "Platí další náklady na API. Nastavte fakturaci na :page."

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:276
msgid "Custom assistants"
msgstr "Vlastní asistenti"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:280
msgid "Allow users to create custom assistants"
msgstr "Povolit uživatelům vytvářet vlastní asistenty"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/chat.twig:293
msgid "Uses OpenAI embedding models to train custom assistants with files and URLs."
msgstr "Používá modely OpenAI embedding k tréninku vlastních asistentů pomocí souborů a URL."

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/composer.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Composer configuration"
msgstr "Konfigurace composeru"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/imagine.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Imagine configuration"
msgstr "Konfigurace Imagine"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Features"
msgstr "Funkce"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:22
msgctxt "label"
msgid "Safety checker"
msgstr "Bezpečnostní kontroler"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:43
msgctxt "label"
msgid "Enable the safety checker to prevent generation of harmful content. May not work with all models."
msgstr "Povolte bezpečnostní kontroler pro zabránění generování škodlivého obsahu. Nemusí fungovat se všemi modelem."

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:144
msgid "Missing ElevenLabs API key"
msgstr "Chybí ElevenLabs API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:169
msgid "Missing OpenAI API key"
msgstr "Chybí OpenAI API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:195
msgid "Missing AI/ML API key"
msgstr "Chybí AI/ML API klíč"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/index.twig:212
msgctxt "api-access-description"
msgid "Access through REST API"
msgstr "Přístup přes REST API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:5
msgctxt "title"
msgid "API configuration"
msgstr "Konfigurace API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:11
msgctxt "heading"
msgid "API configuration"
msgstr "Konfigurace API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:21
msgctxt "label"
msgid "Admin API"
msgstr "Admin API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/rest-api.twig:39
msgctxt "label"
msgid "User API"
msgstr "Uživatelské API"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/video.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Video app configuration"
msgstr "Konfigurace video aplikace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Voiceover configuration"
msgstr "Konfigurace Voiceover"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:40
msgctxt "heading"
msgid "Voice cloning"
msgstr "Voice cloning"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:62
msgctxt "label"
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:82
msgid "Speechify API key is not set."
msgstr "Speechify API klíč není nastaven."

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/voiceover.twig:85
msgid "Go to settings"
msgstr "Přejít do nastavení"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Writer configuration"
msgstr "Konfigurace Writer"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:39
msgctxt "label"
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"

#: /resources/views/templates/admin/settings/features/writer.twig:143
msgid "The default language will be set to the user's preferred language."
msgstr "Výchozí jazyk bude nastaven na jazyk uživatele."

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Facebook identity provider"
msgstr "Facebook identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "Facebook identity provider"
msgstr "Facebook identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:31
msgctxt "label"
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Přihlásit se přes Facebook"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:61
msgctxt "label"
msgid "Client secret"
msgstr "Tajný klíč klienta"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:71
msgctxt "label"
msgid "Valid OAuth Redirect URI"
msgstr "Platná URI přesměrování OAuth"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/facebook.twig:75
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:75
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:74
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:75
msgid "URL copied to clipboard"
msgstr "URL zkopírováno do schránky"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:5
msgctxt "title"
msgid "GitHub identity provider"
msgstr "GitHub identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "GitHub identity provider"
msgstr "GitHub identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:31
msgctxt "label"
msgid "Login with Github"
msgstr "Přihlásit se přes GitHub"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:51
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:51
msgctxt "label"
msgid "Client ID"
msgstr "ID klienta"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/github.twig:71
msgctxt "label"
msgid "Authorization callback URL"
msgstr "URL přesměrování autorizace"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:5
msgctxt "title"
msgid "Google identity provider"
msgstr "Google identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "Google identity provider"
msgstr "Google identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:31
msgctxt "label"
msgid "Login with Google"
msgstr "Přihlásit se přes Google"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/google.twig:71
msgctxt "label"
msgid "Authorized redirect URI"
msgstr "Autorizovaná URI přesměrování"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/index.twig:4
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/index.twig:10
msgctxt "title"
msgid "Identity providers"
msgstr "Poskytovatelé identity"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/index.twig:21
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/index.twig:41
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/index.twig:61
#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/index.twig:81
msgid "Provider is enabled"
msgstr "Poskytovatel je povolen"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:5
msgctxt "title"
msgid "LinkedIn identity provider"
msgstr "LinkedIn identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:12
msgctxt "heading"
msgid "LinkedIn identity provider"
msgstr "LinkedIn identity provider"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:31
msgctxt "label"
msgid "Login with LinkedIn"
msgstr "Přihlásit se přes LinkedIn"

#: /resources/views/templates/admin/settings/identity-providers/linkedin.twig:71
msgctxt "label"
msgid "Authorized redirect URL"
msgstr "Autorizovaná URI přesměrování"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:38
msgid "Total number of users who signed up using referral links"
msgstr "Celkový počet uživatelů, kteří se přihlásili pomocí odkazů na doporučení"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:52
msgid "These values represent all-time totals."
msgstr "Tyto hodnoty představují celkové údaje."

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:58
msgid "Total :count accounts"
msgstr "Celkový počet :count účtů"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:67
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:94
msgctxt "label"
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutí"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:72
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:95
msgctxt "label"
msgid "Referrals"
msgstr "Doporučení"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:77
msgctxt "label"
msgid "Payouts"
msgstr "Výplaty"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:89
msgid "There are no affiliate accounts yet."
msgstr "Nejsou žádné affiliate účty."

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:89
msgid "There are no affiliate accounts matching your search."
msgstr "Nejsou žádné affiliate účty odpovídající vašemu vyhledávání."

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:93
msgctxt "label"
msgid "Account"
msgstr "Účet"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/accounts.twig:96
msgctxt "label"
msgid "Paid"
msgstr "Vyplaceno"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:8
msgctxt "title"
msgid "Payout details"
msgstr "Podrobnosti výplaty"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:16
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:28
msgctxt "heading"
msgid "Payout"
msgstr "Výplata"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:44
msgid "Payout created on %s"
msgstr "Výplata vytvořena dne %s"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:97
msgid "Reject payout"
msgstr "Odmítnout výplatu"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:102
msgid "Approve payout"
msgstr "Schválit výplatu"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:174
msgctxt "heading"
msgid "Approve payout"
msgstr "Schválit výplatu"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:188
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:225
msgid "Are you sure you want to approve this payout? This action is irreversible."
msgstr "Opravdu chcete schválit tuto výplatu? Tato akce je nevratná."

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:196
msgctxt "button"
msgid "Approve payout"
msgstr "Schválit výplatu"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:200
msgid "This will mark the payout as paid."
msgstr "Tato výplata bude označena jako vyplacena."

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:211
msgctxt "heading"
msgid "Reject payout"
msgstr "Odmítnout výplatu"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:233
msgctxt "button"
msgid "Reject payout"
msgstr "Odmítnout výplatu"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payout.twig:237
msgid "Funds will be returned to the affiliate balance."
msgstr "Peníze budou vráceny do affiliate účtu."

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:9
msgctxt "title"
msgid "Payouts"
msgstr "Výplaty"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:19
#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:102
msgid "Total :count payouts"
msgstr "Celkový počet :count výplat"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:46
msgid "Earnings"
msgstr "Výnosy"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:48
msgid "Sum of affiliate balance and pending withdrawal requests"
msgstr "Součet affiliate účtu a čekajících žádostí o vyplacení"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:82
msgid "Sum of total earnings and paid amounts"
msgstr "Součet celkových výnosů a vyplacených částek"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:96
msgid "These values represent all-time totals for affiliate payouts."
msgstr "Tyto hodnoty představují celkové údaje pro affiliate výplaty."

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:122
msgctxt "status"
msgid "Pending"
msgstr "Čekající"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:126
msgctxt "status"
msgid "Approved"
msgstr "Schváleno"

#: /resources/views/templates/admin/affiliates/payouts.twig:130
msgctxt "status"
msgid "Rejected"
msgstr "Odmítnuto"

msgctxt "nav"
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"

msgctxt "nav"
msgid "Home"
msgstr "Domů"

msgctxt "nav"
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"

msgctxt "nav"
msgid "Assistants"
msgstr "Asistenti"

msgctxt "nav"
msgid "Models"
msgstr "Modely"

msgctxt "nav"
msgid "AI"
msgstr "AI"

msgctxt "nav"
msgid "Billing"
msgstr "Fakturace"

msgctxt "nav"
msgid "Affiliates"
msgstr "Affiliate programy"

msgctxt "nav"
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"

msgctxt "nav"
msgid "Platform"
msgstr "Platforma"

msgctxt "nav"
msgid "Dashboard"
msgstr "Nástěnka"

msgctxt "nav"
msgid "Analytics"
msgstr "Analytika"

msgctxt "nav"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"

msgctxt "nav"
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

msgctxt "nav"
msgid "Voices"
msgstr "Hlasy"

msgctxt "nav"
msgid "Plans"
msgstr "Plány"

msgctxt "nav"
msgid "Orders"
msgstr "Objednávky"

msgctxt "nav"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Předplatná"

msgctxt "nav"
msgid "Coupons"
msgstr "Kupóny"

msgctxt "nav"
msgid "Payouts"
msgstr "Výplaty"

msgctxt "nav"
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

msgctxt "nav"
msgid "Workspaces"
msgstr "Pracovní prostory"

msgctxt "nav"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"

msgctxt "nav"
msgid "Themes"
msgstr "Témata"

msgctxt "nav"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

msgctxt "nav"
msgid "Status"
msgstr "Stav"

msgctxt "nav"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizace"

msgctxt "nav"
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

msgctxt "nav"
msgid "Chat with AI assistants"
msgstr "Chat s AI asistenty"

msgctxt "nav"
msgid "AI bot"
msgstr "AI bot"

msgctxt "nav"
msgid "Writer"
msgstr "Spisovatel"

msgctxt "nav"
msgid "Write SEO optimized blogs, sales emails and more..."
msgstr "Pište SEO optimalizované blogy, prodejní e-maily a další..."

msgctxt "nav"
msgid "Text generator"
msgstr "Generátor textu"

msgctxt "nav"
msgid "Coder"
msgstr "Programátor"

msgctxt "nav"
msgid "Write code with AI"
msgstr "Pište kód s AI"

msgctxt "nav"
msgid "Code generator"
msgstr "Generátor kódu"

msgctxt "nav"
msgid "Imagine"
msgstr "Představte si"

msgctxt "nav"
msgid "Generate images with AI"
msgstr "Generujte obrázky s AI"

msgctxt "nav"
msgid "Image generator"
msgstr "Generátor obrázků"

msgctxt "nav"
msgid "Video"
msgstr "Video"

msgctxt "nav"
msgid "Generate videos with AI"
msgstr "Generujte videa s AI"

msgctxt "nav"
msgid "Video generator"
msgstr "Generátor videa"

msgctxt "nav"
msgid "Transcriber"
msgstr "Přepisovač"

msgctxt "nav"
msgid "Transcribe audio with AI"
msgstr "Přepisujte zvuk pomocí AI"

msgctxt "nav"
msgid "Speech to text"
msgstr "Převod řeči na text"

msgctxt "nav"
msgid "Voiceover"
msgstr "Hlasový komentář"

msgctxt "nav"
msgid "Convert your texts into lifelike speech"
msgstr "Převeďte své texty na realistickou řeč"

msgctxt "nav"
msgid "Text to speech"
msgstr "Převod textu na řeč"

msgctxt "nav"
msgid "Voice Isolator"
msgstr "Izolátor hlasu"

msgctxt "nav"
msgid "Isolate voice from background noise"
msgstr "Izolujte hlas od okolního hluku"

msgctxt "nav"
msgid "Noise remover"
msgstr "Odstraňovač šumu"

msgctxt "nav"
msgid "Classifier"
msgstr "Klasifikátor"

msgctxt "nav"
msgid "Classify content as potentially harmful across several categories"
msgstr "Klasifikujte obsah jako potenciálně škodlivý v několika kategoriích"

msgctxt "nav"
msgid "Moderation"
msgstr "Moderování"

msgctxt "nav"
msgid "Composer"
msgstr "Skladatel"

msgctxt "nav"
msgid "Create music and sounds"
msgstr "Vytvářejte hudbu a zvuky"

msgctxt "nav"
msgid "Music generator"
msgstr "Generátor hudby"
